But economic stimulus packages can not boost an economy forever in a country with a ratio of government debt to GDP that is close to 200%, the largest of any rich country.
但是对于这样一个政府公债与GDP比率高达近200%(这在发达国家中绝无仅有)的国家来说,这一揽子经济刺激方案并不能一劳永逸。
The International Monetary Fund has urged governments to adopt economic stimulus packages and, in some cases, to cut interest rates further, to counteract the slowdown.
国际货币基金组织敦促各国政府采取刺激经济增长的计划,在某些时候,还需进一步降息,以遏制经济衰退。
In 2009, with the economic stimulus packages worldwide, world economy gradually improves.
2009年,在各国经济扶持和促进政策的作用下,世界经济状况逐渐有所好转。
「The economic stimulus packages could give rise to what can be labeled as smart protectionism,」 said Zhan.
詹晓宁说:「经济刺激计划可能会助长所谓灵巧的保护主义。」
At present, both governments have rolled out economic stimulus packages on a massive scale, which in turn are expected to become new growth areas for our trade and investment cooperation.
当前,两国政府都推出了规模庞的经济刺激计划,而人们也预期这些计划将成为两国贸易和投资合作新的增长领域。
In some countries, economic stimulus packages target people's health directly (through reducing health insurance payments, or building less number of clinics).
一些国家的经济刺激计划(通过减少健康保险支付金或者少建诊所)直接以人民的健康利益为代价。
They also say government economic stimulus packages need to focus on building up rural infrastructure that would most benefit women and children.
他们还说,政府的经济刺激计划必须以建设乡村基础设施为主,只有这样妇女和儿童才会获得最大的好处。
We must act in a cautious and appropriate way concerning the timing, pace and intensity of an exit from the economic stimulus packages and consolidate the momentum of recovery of the world economy.
要审慎稳妥把握经济刺激政策退出的时机、节奏、力度,巩固世界经济复苏势头。
Zoellick wants developed countries to dedicate 0.7 percent of their economic stimulus packages to a 「Vulnerability Fund」 for developing countries suffering in the global downturn.
佐利克希望发达国家将其经济刺激方案中的0.7%提供给一个「脆弱性基金」,以帮助遭受全球低迷影响的发展中国家。