however, being a special and significant part of films, film titles are far from being explored and there is a relative paucity of writings on film title translation.
但作为电影特殊而重要的组成部分的片名,其研究却相对较弱,有关片名翻译的研究更是少之又少。
there are some specific rules to film titles as one of the popular entertainment forms.
电影片名是一种特殊的文体语言,在语言功能方面有其特殊性。
although some film titles can according to the literal sense literal translation, but the translated name was still insufficient the ideal.
直译加意译。有些片名虽能按字面意义直译,但译名仍不够理想。
in this chapter, the four functions of film titles are fully analyzed, that is the informative, cultural, aesthetic and commercial functions. chapter two is a theoretical retroflection .
本章具体探讨了电影片名所具有的四种基本功能,即信息功能、文化功能、审美功能和商业功能。
a 700-page filmography on hong kong films made in the pre-war years was published, covering 621 film titles made between 1913 and 1941.
此外,又出版了一本700页有关战前制作的香港影片的影片评介,内容涵盖621 部在一九一三至一九四一年期间制作的影片。
therefore, the translation of film titles is very important.
此电影片名的翻译尤为重要。
film titles and artistic creation, there is the same form and content of the perfect unity of his career.
电影片头艺术的创作,同样存在内容与形式的完美统一的创作历程。
film titles have the function of information transmission, aesthetic value and commercial value.
电影片名具有信息传递、审美艺术和商业价值功能。
film titles play a very important role in understanding a film.
电影片名在了解一部电影内容方面扮演着重要的角色。
more than 3,000 film titles are being made available, including new releases such as the devil wears prada and superman returns.
这项服务拥有3000多部影片可供下载,其中包括《穿普拉达的女魔头》(thedevilwearsprada)和《超人归来》(supermanreturns)等新片。