when it comes to a fissile-material ban, foot-dragging roles are reversed, with pakistan the chief hold-out, saving india the bother.
当谈到禁止核裂变材料时,巴基斯坦一改拖泥带水习惯,根本用不着麻烦印度,肯定第一个同意。
the move signalled a break with george bush’s foot-dragging and hinted at grander things to come.
该举动标志着他与乔治布什迟疑不决的态度截然不同,并暗示着将来还会有更大举措。
for some governments, the ecb’s foot-dragging is not the biggest worry. a greater concern is the extra reward that bond markets are demanding to hold their debt.
对于一些政府,它们并不十分担心欧洲央行拖了其后腿,而是更怕债券市场需要更多的报酬才能维持它们的债务。
indeed, a combination of confusion and foot-dragging has made many financial firms slow to carry out necessary changes.
实际上,不确定性和拖后腿加在一起已经使得很多的金融公司放慢了执行一些必要的转变。
and if there is foot-dragging by the banks, the authorities could spur things along by requiring them to post more capital against contracts where there is a risk that a counterparty will go bust.
如果银行在这方面敷衍塞责,管理层可以通过要求其为存在对手方倒台风险的合约提供更高的资本準备来逼其就范。
what some call foot-dragging mrs merkel regards as creative obstruction.
被一些人称为迟疑不决的默克尔将其作为创造性的阻碍。
it shows a spectacular amount of foot-dragging that more office apps are only following a decade later.
这显示出出大量的技术拖延问题,更多的office应用程序仅在10年后才能出现。
what some call foot-dragging mrs merkel regards as creative obstruction.[/align]
被一些人称为迟疑不决的默克尔将其作为创造性的阻碍。
that is the sort of foot-dragging that gives gradualism a bad name.
这种拖拖拉拉的做法,还被冠以渐进主义的美名。
but there are also financial considerations behind the senate's foot-dragging on ratification.
但参议院迟迟不批条约还有其财政方面的考虑。
but europe’s habitual foot-dragging during turkey’s membership talks has meant that it 「has neither any carrots nor any sticks left, 」 confesses an eu envoy in ankara.
不过欧洲在土耳其入盟谈判中习惯性的拖拉怠惰表明它「既没有胡萝卜,也没有大棒」——在安卡拉的一名欧盟特使如此坦言。
he agreed that police foot-dragging over the affair looked troubling.
他同意警方对此事的拖沓看上去有失透明。
there is talk of installing eu officials at greek ministries where the most foot-dragging has occurred.
有说法称将给希腊最迟疑不决的部门调任一些欧盟官员。
when one weighs the opposing forces, the elements of space and time, and the sea-land transfer problem, one sees that churchill’s foot-dragging made sense。
如果我们衡量一下双方的兵力,时间与空间的要素,以及海陆转运问题等时,我们就会明白,邱吉尔迟迟未能采取行动是合情合理的。
in theory, they must prove that the epa’s foot-dragging has caused them some specific harm that regulation might remedy—a tall order in a field as fraught with uncertainty as climatology.
理论上讲,它们必须证明环境委员会的迟延履行责任已经引起了一些明确的损害,这些虽还必须是应当立法予以弥补的——而这是一个非常高的要求就像气候学一样难以确定和明确化。
many of the most damaging crises, by contrast, have resulted from foot-dragging at the top—as appears to be the case with toyota today.
而与此相对照的是,许多最具破坏性的危机是由于公司高层的拖后腿——现在的丰田公司看起来就是这样的情形。