well, at its absolute basic, barefoot running means just what it says. running without any footwear whatsoever.
从最基本的来说,裸脚跑步就是意如其名,不穿着任何鞋类跑步。
the biggest disadvantage of wearing footwear is that it restricts the natural mobility of the feet and reduces its flexibility.
穿鞋的最大坏处就是它会限制脚的的自然活动,并且降低脚的灵活性。
however, the income of the business is still heavily dependent upon its share of the footwear market.
然而,公司的收入仍然主要依赖于它在鞋类市场的份额。
the license and services agreement allows for the use of madonna's name and personality in connection with apparel, footwear and other products.
根据许可及服务协议,合资公司可以在衣服、鞋子和其他产品中对麦当娜的姓名和个性特点加以利用。
by common consent, the footwear dispute is one of the most contentious such trade issues in recent years.
鞋类纠纷是近年来此类贸易纠纷中最具争议的一项,这一点已经成为各方的共识。
once worn only at the beach, flip-flops have become the regular summer footwear of choice for many, with one in five women owning at least one pair.
人字拖原本只在沙滩上穿,而现在一到夏天,人字拖很常见,成了许多人的穿鞋首选。女性中五分之一的人就至少有一双人字拖。
laura watson of huntsville, alabama holds her protective footwear while her friend sandee riopka shows off the oil stains on her rubber boots.
阿拉巴马亨茨维尔的劳拉·沃森举着她的保护鞋,她的朋友桑迪·里欧帕卡在炫耀她的胶鞋上的油渍。
europe is poised to extend anti-dumping duties on chinese and vietnamese footwear after germany, austria and malta changed their positions in the keenly watched trade dispute.
欧盟势将延长针对中国和越南鞋类的反倾销关税,原因是德国、奥地利和马耳他在这场人们密切关注的贸易纠纷中改变了立场。
the ons figures showed sales of clothing and footwear were the main cause of the sluggish performance last month, falling 1.2%, while spending on food was 0.7% higher.
英国国家统计局公布的数据显示,服装及鞋类销售是上个月零售表现疲弱的主要原因,这类销售下降了1.2%,而食品支出则上涨0.7%。
walking barefoot releases the tension from these muscles caused by the footwear and make them more strong and agile.
光着脚走路能够缓解由于穿鞋而给这些肌肉带来的紧绷状态,并使它们变得更加强壮和灵活。
so for those keeping score, stilettos are footwear that hurt the feet — and make walking difficult.
所以对于那些记分的,细高跟鞋是鞋类中最伤害脚部的,而且使走路变得困难。
conventional footwear is designed to keep the foot stable so the muscles are more relaxed.
传统的鞋旨在保持脚部的稳定,所以肌肉的状态要松弛的多。
customization is more common with athletic shoes, but fashion footwear is beginning to catch up.
运动鞋的定做可能更为普遍,但现在,时装鞋的定做业务也开始兴起。
sarah brown wowed onlookers with her 「red slingback wedge sandals」, hailed by the guardian as the campaign’s best footwear so far.
萨拉布朗穿着她的「红色露跟楔形凉鞋」赢得观众喝彩,被卫报誉为竞选中最棒的鞋子。
it has been used for thousands of years for footwear in most parts of the world.
在世界的大多数地方,皮革被用于鞋类制作已经有数千年了。