Irrespective of whether housing prices were high or low, migrant workers or low-income urban families can rarely afford to buy a house in cities.
不论房价高低,反正低收入城市家庭和农民工根本买不起房住。
Irrespective of whether or not the architect role is fulfilled by a team, it is often the case that an architect is supported by a number of 「trusted advisors.」
无论构架师的角色被一个人还是一个小组担当,他们背后都有「值得信赖的顾问」的支持。
Irrespective of whether Mr Hurt or Mr Perriello prevails in November, Congress seems unlikely to provide any such thing.
先不考虑Hurt先生或Perriello先生能否在11月大选中胜出,国会似乎不可能提供此类努力。
Irrespective of whether the dying away is metaphorical, symbolic or physical, Buddhism has maintained the importance of transforming the original state to that of something else.
无论消逝的是暗喻、象征、还是实物,佛教其最初的状态发生了改变。
Rebuild your social ecosystem, quickly: Irrespective of whether you've come back to your original location or not, it is very likely that your social networks no longer exist.
要迅速重新建立自己的社交圈子:无论你是不是回到了出国前所在的地方,情况都很可能是,你的社交圈子已经不复存在。
FORCE: Irrespective of whether the tables are present in the front end, the SQL statements are always executed in the back-end database.
FORCE:不考虑数据表是否在前端,sql语句总是在后端数据库中执行。