In a nutshell, the story follows Oscar nominee James Franco (127 Hours) as a decent, dedicated San Francisco-based genetic scientist named Will Rodman.
概括地说,这个故事的主线人物是一位在旧金山工作的基因学家,名叫威尔?罗德曼(饰演者詹姆斯?弗兰科曾凭借《127小时》获得奥斯卡影帝提名)。
The true-story drama, starring James Franco as a mountain climber who gets trapped by a boulder, took in $915, 000 from 108 locations.
这个真实故事改编的剧情片,由詹姆斯·弗兰科扮演一个登山者跌入巖石陷阱,放映108场次共91.5万元。
James Franco is not a scientist.
詹姆斯·弗朗哥不是一位科学家。
Author (and actor) James Franco offers this story about how it「s only right before you die that you know you」re living.
作者兼演员的詹姆斯·夫兰可讲述了这样一个故事,告诉我们不可否认,人们死前知道自己还活着。
From left are Jeff Bridges for 「True Grit」, Jesse Eisenberg for 「The Social Network」, Colin Firth for 「The King」s Speech「, Javier Bardem for 」Biutiful「 and James Franco for 」127 Hours「.
从左至右分别是:主演《大地惊雷》的杰夫·布里奇斯、主演《社交网络》的杰西·艾森伯格、主演《国王的演讲》的科林·菲尔斯、主演《美错》的、主演《127小时》的詹姆斯·弗兰科。
James Franco and Anne Hathaway are headed for the Oscars.
安妮·海瑟薇和詹姆斯·弗兰科将入主奥斯卡!
In a leading role academy award nominee actor James Franco had managed to do his best for this flick and his fine acting skills had been highlighted throughout the movie.
影片领衔主演是曾获奥斯卡奖提名的男演员詹姆斯?弗兰克,他的演技在本片中得以充分展示。
Randy Newman took best song, while Toy Story 3 won best animation. But there was a more muted reception for new hosts James Franco and Anne Hathaway.
《玩具总动员3》获最佳动画长片奖,同时兰迪·纽曼的音乐获最佳歌曲奖。但是当晚新主持海瑟薇和弗兰克并没有得到观众认可。
Earlier this year James Franco played Allen Ginsberg in the drama Howl, and now he」s a writer in real life, too.
今年年初,詹姆斯·弗朗哥在戏剧《嚎叫》里扮演了艾伦·金斯堡,而现在,现实生活中的他也成为了作家。