marriage law中文,marriage law的意思,marriage law翻译及用法

2026-04-13 17:26 浏览次数 16

marriage law

婚姻法

marriage law 片语

片语

The new marriage law新婚姻法

china marriage law society中国婚姻法学研究会

marriage e law婚姻法

chinese marriage law我国婚姻法

The marriage law norm婚姻法律规范

marriage in law法律婚

marriage law remendment婚姻法修改

science of marriage law婚姻法学

marriage ritual law婚姻礼法

marriage law 例句

英汉例句

  • in 2003, however, a revised marriage law dropped that requirement and simplified procedures, allowing couples to get their divorce certificates more easily.

    然而,根据2003年修改后的婚姻法规定,减少和简化了离婚的程序,使夫妇有可能更容易地获得他们的离婚证书。

  • some people said the new marriage law interpretation will encourage people to care more about affection than property.

    一些人说《新婚姻法》解释将鼓励人们更多地去关注感情,而不是财产。

  • the marriage law was amended again to meet these new social changes. in 2003, a second amendment to the marriage law was issued.

    为了适应新的社会变化,《婚姻法》经历了第二次修订。

  • with yu luojin「s case, the 30-year-old marriage law no longer met the needs of the contemporary social landscape.

    遇罗锦离婚案说明,已有30年历史的《婚姻法》无法满足当今社会形态的需求。

  • attitudes to love and marriage continue to change since the first marriage law was introduced in 1950, and have to play catch-up with people」s evolving love lives since then.

    自1950年中国第一部《婚姻法》颁布之后,人们的婚恋观念一直在转变着;该法自诞生之日起就一直伴随恋人们的脚步,与时俱进着。

  • in 1980, the first amendment to the marriage law was issued.

    1980年,《婚姻法》进行了首次修订后颁布。

  • 「the gay marriage law helped open the doors to discuss lgbt issues in argentina,」 said socialist deputy roy cortina.

    社会党议员罗伊?科尔蒂纳说:「同性婚姻法的通过为讨论阿根廷性别越界问题敞开了大门。

  • the case underscores the uncertainty of marriage law when it comes to people who have changed their biological gender.

    但是根据香港的婚姻登记制度,她无法与男友喜结连理。此案凸显了婚姻法在处理有关变性人的相关事宜时,所面临的法律空白。

  • chapter i : general provisions , established the basic purpose of the marriage law and the five principles.

    第一章:总则,确立了婚姻法的基本宗旨和五项原则。

  • marriage law of 1980 reflects the law reconstruction in marriage and family field and the change of marriage and family system brought by the social transition.

    颁布于中国全面改革开放起步时期的1980年《婚姻法》,反映了国家在婚姻家庭领域的法制重建以及社会转型带来的家庭婚姻制度的变化。

  • the system of compensating for divorce is an important law , added to chinese marriage law during its amendment .

    离婚损害赔偿制度是我国婚姻法修改过程中新增设的一项重要制度。

  • instead, revisions to the marriage law make it easier for the spouse to collect damages in a divorce settlement.

    取而代之的是,婚姻法得到修订,让配偶在离婚协议中较容易获得损害赔偿金。

  • many netizens believe the new marriage law is “good news」 for men, protecting their advantageous position in a marriage, and damaging the interests of the weaker party.

    不少网友认为新婚姻法是男人的「福音」,保护了在婚姻中处于强势地位的一方,损害了弱者的利益。

  • the marriage law stipulates that a newborn can have the surname of either the father or the mother, but does not mention a combined surname.

    《婚姻法》规定,子女可以随父姓,也可随母姓,但没有提到可以用父母双姓。

  • although chinese marriage law has set compensation system for family violence damages, there still exist shortcomings in the main body and scope of the compensation for damages.

    我国婚姻法规定了家庭暴力损害赔偿制度,但该制度在损害赔偿的主体、范围等方面存在一些不足之处。

  • 「making an exception of marriage law is something invented by the soviet union, it’s an ideological outcome, 」 he said. 「lenin didn’t get everything right.」

    「在婚姻法中弄一个例外是前苏联发明的做法,是一个意识形态的产物」他说「列宁也不总是对的。」

  • the supreme court「s judicial interpretation of china」s marriage law has evoked widespread concern.

    据《广州日报》报道,最高法院关于婚姻法的司法解释出台后,引起了社会的广泛关注。

相关热词