And Ruth the Moabitess said unto Naomi, Let me now go to the field, and glean ears of corn after him in whose sight I shall find grace.
摩押女子路得对拿俄米说,容我往田间去,我蒙谁的恩,就在谁的身后拾取麦穗。
So Naomi returned, and Ruth the Moabitess her daughter-in-law with her, who returned from the country of Moab. Now they came to Bethlehem at the beginning of barley harvest.
拿俄米和他儿妇摩押女子路得,从摩押地回来到伯利恒,正是动手割大麦的时候。
Let us look at Ruth, she is a Moabitess from a poor and humble origins. She is a widow returning from the Gentiles.
我们再来看路得,她是一个摩押女子,穷苦卑微,又是一个从外邦回来的寡妇。
And Ruth the Moabitess said, he said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
摩押女子路得说,他对我说,你要紧随我的仆人拾取麦穗,直等他们收完了我的庄稼。
And Ruth the Moabitess said to Naomi, 「Let me go to the fields and pick up the leftover grain behind anyone in whose eyes I find favor.」
摩押女子路得对拿俄米说,容我往田间去,我蒙谁的恩,就在谁的身后拾取麦穗。