Mrs Thatcher wanted the rivalry, because she wanted the creative tension.
撒切尔夫人想要的是竞争,因为她想要制造紧张。
For sure, he and the grateful Mrs Thatcher were close Allies.
可以肯定的是,他与尊敬的Thatcher夫人是亲密的盟友。
Now the whole world knows Mrs Thatcher as the first woman Prime Minister of Great Britain.
全世界人都知道撒切尔夫人是英国的第一位女首相。
Mrs Thatcher played it cool, kept on doing her rounds in the constituency, mending her fences.
撒切尔夫人表现得很镇静,继续在该选区巡回演说,做弥补缺陷的工作。
His single - minded pursuit of European union helped chase Mrs Thatcher from power.
他对欧洲统一的执着追求在一定程度上促成了撒切尔夫人的下台。
If Mrs Thatcher took any notice of all this unctuous advice then there is no evidence of it.
撒切尔夫人是否理会这些花言巧语的劝告,现在还没有迹象可以表明。
Serious reform is always painful: Mrs Thatcher was widely loathed in her radical second term; Tony Blair complained about the 「scars on my back」 from his fights with public-sector workers.
严肃改革总是伴随着痛苦:撒切尔夫人在第二任任期一片怨声载道;托尼布莱尔抱怨和国有经济工人争斗时「背上受了伤」。
In 1979 as many voted for Mrs Thatcher (41%) as for Labour.
在1979年,投给撒切尔夫人的(41%)和投给工党的一样多。
Mrs Thatcher adored Mr Harris「s ideas.
撒切尔夫人崇拜哈里斯的各种观点。
Mrs Thatcher would have given him two main pieces of advice ...Know what it is that you want to do.
撒切尔夫人给了他两条最主要的建议:知道你自己想做什么。
Mrs Thatcher had been in conflict with her senior civil servants.
撒切尔夫人同她的高级文职官员发生沖突。
Did you vote for Mrs Thatcher in the last election?
上次大选你是否投了撒切尔夫人的票?
Mrs Thatcher came to believe that she had been tricked into accepting the Single European Act in 1987.
撒切尔夫人在渐渐认识到她接受1987年的单一欧洲法案是掉进了陷进。
Meanwhile, back at the ranch, Mrs Thatcher has succeeded in replacing Mr Heath, and ousting other likely candidates, as Leader of her Majesty」s Opposition.
回过头来看英国国内:撒切尔夫人,作为陛下反对党领袖,已经取代了希思先生,并且撵走了其他有希望的候选人。
You do not learn from Lord Patten's account that when Mrs Thatcher achieved office in 1979, she neutered the CRD by forcing it out of Old Queen Street and into Conservative Central Office.
从彭爵士的流水帐里你学不到什么东西,1979年,撒切尔女士上台之后,她便通过强迫研究部从老皇后大街搬到保守党总部的方法阉割了这个部门。