onomatopoeia中文,onomatopoeia的意思,onomatopoeia翻译及用法

2026-03-21 23:37 浏览次数 15

onomatopoeia

英[ˌɒnəˌmætəˈpi:ə]美[ˌɑnəˌmætəˈpiə]

n. 拟声;声喻法

onomatopoeia 英语释义

英语释义

  • using words that imitate the sound they denote

onomatopoeia 片语

片语

echoism形声;拟声

Secondary onomatopoeia次要拟声

onomatopoeia theory摹声说

Common Onomatopoeia常用象声词表

Onomatopoeia a拟声

onomatopoeia detail拟声

Japanese onomatopoeia日语拟声

onomatopoeia words拟声拟态词

Primary onomatopoeia基本拟声

whump拟声(等于whomp)

onomatopoeia 例句

英汉例句

  • at the same time, japanese onomatopoeia mimicry word quantity is not only numerous, moreover table italy is exquisite, is a japanese learner's in japanese study difficulty.

    同时,日语拟声拟态词不仅数量众多,而且表意细腻,是日语学习者在日语学习中的一个难点。

  • this essay mainly deals with phonetic motivation and analyses english-chinese onomatopoeia from several respects such as its forming, phonetics and function.

    文章主要从词汇的语音理据入手,就其构成、语音形式及功能等几方面,对英汉拟声词进行对比分析。

  • onomatopoeia and mimetic words are a striking feature of japanese vocabulary.

    摘要拟声词和拟态词是日语词汇的突出特征.

  • his muteness an onomatopoeia of the rising moon.

    他的无言好比月亮升起时声音。

  • generally speaking, onomatopoeia have no actual meaning, therefore they cannot be used as a subject.

    一般来说,象声词没有实际意义,因而不能当主语。

  • there are plenty of onomatopoeia in both chinese and japanese .

    日语和汉语的拟声拟态词都极为丰富。

  • not really. onomatopoeia is at most suggestive of the natural sounds they try to capture. they are arbitrary as signifiers.

    并非如此,拟声至多提示了它们所要表达的自然声响,而它们作为能指是任意的。

  • the import question of the thesis is that when a noun, a verbs or an onomatopoeia used as a measure word of noun temporarily, how about their cognitive way and characteristic?

    文章重点对名词、动词和象声词临时用作名量词的认知途径和认知特征进行了研究,得出了「名量词是人们对客观事物的认知凝结」的结论。

  • the words that function as predicate are adjectives, nouns, numerals and onomatopoeia , in addition to verbs.

    除了动词以外,形容词、词、量词和象声词都可以充当谓语, 这类句子称为非动词谓语句。

  • this paper, from the rhetoric angle, approaches the differences and uses of english and chinese onomatopoeia in poetry and mutual translation.

    从修辞学的角度,探讨了英汉拟声词的区别、在诗歌中的运用以及拟声词的英汉互译等问题。

  • what are termed the funny and difficult words in the paper are actually those of onomatopoeia or other phonological devices.

    「趣难词」是指在构词手段上谐音替代、隐实示虚,在词义理解上令人生难,在表达效果上富于奇巧智趣之词。

  • by the media of comics, the characteristics of onomatopoeia have been better to play.

    通过漫画这一媒体,拟声词拟态词的特征得到了更好的发挥。

  • dividing word class leads to much dispute in the chinese word study the onomatopoeia is one of kind of the word class .

    在汉语的词类问题研究中,引起争论最多的是词类划分问题,象声词即是其中的一类。

  • not only as a rhetorical device, but as a referential device onomatopoeia plays an important role in naming and sense transfer.

    拟声,不仅作为一种修辞手段,而且作为一种指称手段在事物命名及语义转换过程中起着重要作用。

  • chinese and japanese are representative languages with abundant use of onomatopoeia among them.

    汉语和日语是其中较具代表性的有着丰富拟声词的语言。

  • onomatopoeia is a kind of language phenomenon which is universal as well as very important.

    象声词是一种语言现象是一种普遍的,也很重要。

  • the english animal onomatopoeia has substantial content and can be divided into primary onomatopoeia and secondary onomatopoeia.

    英语动物拟声词有着极其丰富的内容,有直接拟声与间接拟声两种基本类型。

  • onomatopoeia can intimate the sound of the real world directly in a special prosody. it can make the language more vivid.

    拟声词是以特定的韵律结构直接摹画现实世界的声音,能使语言更加形象、生动。

  • onomatopoeia and mimetic words are a striking feature of japanese vocabulary.

    拟声词和拟态词是日语词汇的突出特征。

  • onomatopoeia comes from phonetic sounds which simulate those of nature.

    象声词是用语音模拟自然声音形成的词。

相关热词