postmenopausal
adj. (妇女)绝经后的
2025-11-24 18:20 浏览次数 8
adj. (妇女)绝经后的
postmenopausal atrophy绝经后萎缩
postmenopausal women绝经后妇女
postmenopausal patients绝经后
Postmenopausal Oeteoporosis治疗绝经后骨质疏松癥
chinese postmenopausal绝经后
postmenopausal hypertension绝经后高血压
postmenopausal obese绝经后肥胖
postmenopausal depression绝经后抑郁癥
postmenopausal osteooporosis绝经后骨质疏松癥
murray-kolb recommends that women who don「t get enough through their diets consider taking a daily multivitamin with 18 mg of iron (8 mg for postmenopausal women).
对在饮食中得不到足够铁的女性,穆雷科尔柏建议服用铁含量为18毫克的多维生素(对绝经后的女性服用铁含量为8毫克的多维生素)。
the researchers analyzed the hormone levels in 739 postmenopausal women in the cohort who were not on hormone replacement therapy.
研究人员分析了队列中739例绝经后妇女的激素水平,她们未接受激素替代治疗。
「these findings help clarify the different pathways to the development of breast cancer and the role of postmenopausal hormone treatment in increasing the rates of breast cancer, 」 menes concluded.
美尼斯总结道:「这些发现有助于阐述乳腺癌发展的不同路程,并且说明了绝经后激素疗法会增加乳腺癌的患病几率。」
the authors wrote that millions of postmenopausal women take multivitamins, many of them in the hope that they will prevent chronic diseases like cancer and cardiovascular disease.
作者称,数百万的绝经后妇女应用多种维生素,多数是希望能够预防慢性疾病如癌癥和心血管疾病的发生。
in a 2-year study of postmenopausal women, researchers found that the higher a woman」s sodium intake, the greater her bone loss at the hip.
经过两年关于绝经妇女的调查,调查者发现一个妇女摄入的钠越高,就会越多地丢失髋骨的骨质。
the findings, reported in the american journal of clinical nutrition, add to a conflicting body of research on soy and postmenopausal bone health.
发表在美国临床营养杂志的这项发现,是对大豆与绝经后骨健康研究的一个反例补充。
discontinuing hormone replacement therapy during the postmenopausal years may reduce the formation of cysts as well.
妇女绝经后,中止荷尔蒙替代疗法也能降低囊肿形成几率。
in this study, previously sedentary, overweight or obese postmenopausal women experienced a graded dose-response change in fitness across levels of exercise training.
在此项研究中,先前久坐、超重或肥胖的绝经后妇女适能的变化与锻炼水平呈剂量-量反应关系。
this is because postmenopausal women rarely retain the flaxen locks of their youth, of course eventually becoming grey grannies.
这也是为什么绝经后的女性很少能保留她们少女时代淡黄色的头发,而变成白头发的老奶奶。
the study included women from the u.s., canada, australia, the u.k. and sweden, ages 20 to 70 years old, who were postmenopausal for at least a year.
参加这项研究的女性来自美国,加拿大,澳大利亚和英国,年龄从20-70岁之间,已经绝经至少一年以上。
the disease increases with age and is more common in women than men, especially postmenopausal women.
随着年龄的增加,女性得此病的情况比男性更普遍,尤其是围绝经期的女性。
fact: while it「s true the disease is more common in postmenopausal women, breast cancer can affect people of any age.
事实:虽然绝经后的妇女更容易患乳腺癌,但任何年龄段的妇女都有患癌的可能性。
can decrease the risk of postmenopausal hip fracture.
减少痤疮,减少绝经后髋部骨折的危险。
in postmenopausal women, says kerwin, abdominal fat still produces small amounts of estrogen, which may have a protective effect on the brain, preserving cognitive function.
科尔文说,绝经女性中,腹部脂肪还会产生少量雌激素,这种荷尔蒙会发挥保护大脑的效用,也就由此保持了认知能力的水平。
postmenopausal women over 50 should also be getting these tests, as heart disease remains the biggest killer of women as well as men.
超过50岁的绝经妇女也应接受这些测试,因为无论对妇女还是男人,心脏病都是最大的杀手。
these ladies were typically postmenopausal and they had this sensation of something coming down.
这些女患者通常都已绝经,她们能感到有东西下垂。
hormone replacement reduces the risk of heart disease in postmenopausal women, until a huge study finds that it doesn」t (and that it raises the risk of breast cancer to boot).
先说激素替代可以减少绝经妇女患心脏疾病的危险,然后经过大量的研究发现完全不是那么回事(反而会增加患乳癌的危险)。
a new study suggests simply taking vitamin d supplements may not be enough to reduce the risk of developing breast cancer in postmenopausal women.
一项新的研究表明,仅仅依靠摄取维他命d补充物并不足以减少绝经后妇女患乳腺癌的风险。
but thompson said this was only relevant for people at particular risk of heart disease, such as men aged over 40 and postmenopausal women.
但是汤马森说,这研究结果仅仅适用于有特殊罹患心脏病风险的人群,比如说,超过40岁的男性和已绝经的女性。
in general, women who haven't experienced menopause have a greater risk of iron deficiency anemia than do men and postmenopausal women.
育龄期(即从月经初潮至绝经期之间的时期)妇女会比绝经后的妇女和男童稚们更容易失血,从而更容易患缺铁性贫血。
confounding the results even more is the fact that calcium and vitamin d supplementation is now routine therapy for postmenopausal women to protect against bone fractures.
混淆了结果,事实是:补充钙和维生素是绝经妇女为防止骨折的日常疗法。
men and postmenopausal women need only around 8 mg a day, while premenopausal women need 18 mg a day.
男性和绝经后妇女每天只需8毫克,而绝经前的妇女每天则需18毫克。
improves acne. can decrease the risk of postmenopausal hip fracture.
减少痤疮,减少绝经后髋部骨折的危险。
clinicians should view the menopausal transition and the early postmenopausal period as times in which women are at increased risk for development of major depression.
绝经期与绝经后期这两个阶段里,临床医师认为妇女患上抑郁癥的风险不断加大。
consumption of lignans in postmenopausal women was associatedwith lower body fat and body mass index, according to a study in the britishjournal of nutrition.
根据《英国营养杂志》的研究,吃木脂素的绝经后妇女,体重减轻,脂肪减少。