in cairo itself pitched battles between protesters and riot police raged in more than a dozen places, leaving scores dead and thousands wounded.
仅在开罗一地,抗议者与防暴警察在超过十余处地区发生的激战,便导致数十人死亡和数千人受伤。
riot police deployed outside the courtroom to prevent clashes between relatives of the victims and fujimori.supporters.
法庭外布署了防暴警察,预防受害者亲属与藤森的支持者发生沖突。
riot police raided his flat, finding the 31-year-old at his screen, surrounded by financial primers.
防暴警察搜查他的房子时,发现31岁的他坐在屏幕前,周围放着金融入门书籍。
clashes between villagers and riot police have occasionally broken out in recent years because of disputes over the nearby power plant.
近年来,因为附近的发电站的争端,村民与防暴警察之间的沖突时有发生。
despite riot police positioned across the city, gangs of youths on mountain bikes, their faces masked, prowled the streets.
尽管防暴警察在城中各处设岗,但骑着山地自行车、戴着面罩的年轻人团伙仍潜行在街道上。
soon after that march ended, troops and riot police moved intopositions around yangon.
就在游行结束后不久,军队和防暴警察开进仰光。
hundreds of riot police arrived with vans and police dogs, charging at groups of teenagers, who melted into sidestreets.
数百名防暴警察带着警犬乘车赶到,向成群的少年压过去,把他们挤到边上的小路。
in a sign of the kremlin’s nervousness, riot police from moscow have been sent to deal with the trouble.
为处理此事甚至从莫斯科派出了防暴警察,由此可见克里姆林宫的神经有多么过敏。
the riot police dispersed the crowd.
防暴警察驱散了人群。
five days of opposition protest in tbilisi, the georgian capital, ended in violence when riot police closed in on 1, 000 demonstrators who had occupied a viewing stand ahead of a military parade.
当防暴警察包围了占据一个看台的1,000名示威者时,发生于格鲁吉亚首都第比利斯为期五天的反对抗议活动以暴力收场。
scuffles took place in tehran last night but trouble escalated today after riot police cordoned off the interior ministry where the election result was declared.
昨晚德黑兰发生了混战,但今天防暴警察在宣布选举结果的内政部周围拉起警戒线之后,混乱进一步升级。
on thursday, troops burst into monasteries around thecountry to make arrests but, again, this did not stop monks and laymen fromhitting the streets, where riot police shot at them.
周四,军队闯入各佛寺实施逮捕但仍未能阻止僧俗各界走上街头,而防暴警察则向他们开枪射击。
witnesses in tehran said riot police used tear gas, batons and water cannons to disperse supporters of defeated presidential candidate mir hossein mousavi.
在德黑兰的目击者说,防暴警察使用了催泪瓦斯、棍棒和水炮,来驱散败选的总统候选人穆萨维的支持者。
riot police in vans chased large groups of youths wearing ski masks and hoods as they rampaged through the city streets.
乘坐警车的防暴警察追逐着大批头戴头盔和帽兜、在街道上闹事的年轻人。
kyrgyzstan's government declared a state of emergency after clashes broke out wednesday between riot police and protesters in the capital.
星期三在防暴警察和抗议者在首都比什凯克发生沖突后,吉尔吉斯斯坦政府宣布实施紧急状态。
as riot police battled protesters outside parliament in dakar, he then agreed to abandon plans to create a new post of vice president.
防暴警察在达卡议会外与抗议者发生沖突的时候,他又同意放弃设立副总统职位的计划。