China has indisputable sovereignty over the South China Sea Islands (the Dongsha Islands, the Xisha Islands, the Zhongsha Islands and the Nansha Islands) and the adjacent waters.
中国对南海诸岛及其附近海域拥有无可争辩的主权。
China was the first country to discover, name, explore and exploit the resources of the South China Sea Islands and the first to continuously exercise sovereign powers over them.
中国最早发现、命名和开发经营南海诸岛,最早并持续对南海诸岛实施主权管辖。
Nor do they have any effect on China「s sovereignty over the South China Sea Islands and China」s maritime rights and interests in the South China Sea.
中国在南海的领土主权和海洋权益在任何情况下不受仲裁裁决的影响。
The South China Sea Islands have been China「s territory since ancient times. China is the real master of the South China Sea Islands.
南海诸岛自古以来是中国的固有领土,中国是南海诸岛的真正主人。
The South China Sea Islands have been China」s territory since ancient times.
南海诸岛自古以来就是中国领土。