the jury is still out on whether this makes for a better or more distracting reading experience but this design decision clearly centers on the content that the designer wants to deliver.
尽管关于此法是提高阅读体验还是分散注意力的争论仍在持续,但是这么做的目的很明显是要凸显设计者想要传播的内容。
he sees value and inspiration in going beyond how the designer expected the customer to use the product.
越过设计者期望客户使用产品的方式,他看到了价值和灵感。
users have to jump less, but at thecost of less-fancy layout because the designer can't control what usersare seeing at any given time.
用户无需跳转,但是界面设计上就有点难以发挥。因为设计师无法控制用户在某个时间点看到了什么。
why is it ideal that the designer does it at the launch stage?
为什么设计师本身是启动阶段最理想的测试者呢?
needless to say, an open line of communication between the designer and the client is imperative at this stage.
不用说,设计者和客户在这一阶段保持一个开放的沟通方式是必要的。
the designer can have full control over the jsp and change it without ever needing a developer.
设计人员可以完全控制jsp,甚至不需要开发人员就可以对它进行更改。
i do not underestimate the potential this product has. i know spoiled, bratty girls will buy this product just for the designer label.
我没有低估这件产品的潜力,知道那些被宠坏的刁蛮女孩子们会仅仅因为这个设计者的标签而且去购买这件产品。
「i was struck by her extraordinary talent for writing music and her mastery of her own voice,」 the designer says.
「我被她写歌的卓越天分和对自己声音的控制所吸引」这位设计师说。
in this case, the designer can make changes as often as needed and resupply the markup page.
在这种情况下,设计师可以根据需要频繁地进行修改,并重新提供标记页面。
i’d ask myself why the designer had chosen to do things that way and think if there was a better way to accomplish the same thing.
我会问自己,为何这个设计者会选择以一种我认为是更好的方式来设计,即使通过其他的方式也可以实现。
this principle asserts that the designer of a class and the user of that class share assumptions about the class implementation.
这个原理声称一个类的设计者和这个类的使用者,共同分享关于类的实现的假设。
the designer creates an airplane that ordinary pilots can fly successfully.
设计师创造的飞机连平庸的飞行员都可成功驾驶。
the goal here is to allow the designer or developer to focus on tasks that are unique to a given project, rather than reinventing the wheel each time around.
它的目的在于允许设计者和开发者把焦点集中在他们所开发项目的独特性上,而不用每次都重新发明轮子(做重复开发)。
the wsfl engine, based on rules supplied by the designer of the wsfl flow model, can dynamically determine which provider to use in any given situation.
wsfl引擎,以wsfl流模型的设计师提供的规则为基础,可在任何给定的情况下动态地确定使用哪个提供者。
a grid, used consistently on all pages of a multi-page document, makes it easier for the designer to provide the consistent look that readers often expect.
在一个多页文档的全部页面中使用一致的栅格,让设计师更易于提供读者们通常会期待的一致性外观。
and the designer has flair with fur, using it for anything from a tabard to a hooded coat — but always making the clothes seem light-handed and upbeat.
设计师处理皮草也很有一手,将其使用在所有服装上,从短袖外套到戴帽大衣-但始终让衣服看起来灵巧和愉悦。
i call such issues instance details and i only cover them in these articles on design when in my experience the designer has no choice but to consider them.
我称这类问题为实例细节,在这些文章中,按我的设计经验,只有设计者不得不考虑这类问题时才会触及到。
i wonder how the designer comes up with all these great ideas.
我想知道设计者是怎么想到这么棒的主意的。
the designer of a new application is able to focus more on the problem domain and less on aspects of the software architecture that are common across applications.
新应用程序的设计师能够更多地关注问题领域,并且在应用程序间通用的软件架构的一些方面上少投入精力。
but the designer figures this out.
不过设计者解决了此问题。
「all digital, 」 said the designer about his neon patterns, like tie-dye leaking over shirts.
「全部数字化。」设计师谈到这些霓虹感觉的图案,像是衬衫上散落的扎染。
in this approach, the designer is concerned with exposing, as a service or set of services, functions expected of the business or application.
在此方法中,设计人员牵扯到展示(作为服务或一组服务)预期的业务或应用程序的功能。
a true collaboration requires the commitment of at least two people: the designer and client.
一项真正的合作至少需要两个人承担:设计师和客户。