Previously priests had based their sermons on interpretations of the Vulgate and on the writings of the Fathers of the Church.
此前曾牧师布道基础上解释的拉丁文圣经和着作的父亲教会。
Additionally, the term 「Lucifer」 used in reference to Satan comes from the Vulgate translation of Isaiah 14:12 - at no point in the Bible is Satan directly referred to by the name Lucifer. [Genesis 3]
另外,关于「路西弗」一词被用来指撒旦是来源于以赛亚书14:12的拉丁文翻译版——在圣经中没有直接指出路西华弗的就是撒旦。
Priscillian himself wrote a series of canons which appear in many texts of the Vulgate Bible.
普里·西利安自己写一本圣经系列大炮武加大哪些出现在许多文本。
These include Aurelius Ambrosius, who was called Pendragon in the Vulgate Cycle or Lancelot-Grail, a medieval French text and a major source of Arthurian legend.
这包括了奥勒利乌斯·安布罗修斯(Aurelius Ambrosius),他在普通拉丁本圣经或「兰斯洛特的圣杯」中被称为潘德拉贡。而「兰斯洛特的圣杯」是中世纪法国的传记,亚瑟王传奇故事的重要来源。
But though this view may find some support in the Vulgate (ii, 29), it is hardly countenanced by the Greek text.
但是,尽管这种看法可能会发现一些支持武加大(二29),这是难以赞同由希腊文字。