warming
n. (Warming) (丹、瑞、美)瓦明(人名)
n. 加温,变暖;(关系)升温,缓和
adj. 让人感到温暖的
v. (使)变暖,加温;(使关系)升温,变友好;(对某人)产生好感,(对某事)开始感兴趣(warm 的现在分词)
2025-09-09 19:06 浏览次数 13
n. (Warming) (丹、瑞、美)瓦明(人名)
n. 加温,变暖;(关系)升温,缓和
adj. 让人感到温暖的
v. (使)变暖,加温;(使关系)升温,变友好;(对某人)产生好感,(对某事)开始感兴趣(warm 的现在分词)
"a warming fire"
"a mustard plaster is calefacient"
"they welcomed the spring thaw"
chest warming汽柜预热
Gobal Warming全球暖化
warming appliance取暖电器
Warming Filter暖调滤镜
global warming全球变暖
Warming Zhu朱利明
Eugenius Warming瓦尔明
globle warming全球变暖
warming vessel温壶
warming effect升温效应
each aspect had a big impact on the degree of warming predicted.
其中每个方面都对预测的升温程度有着很大的影响。
how serious a threat is global warming to you and your family?
全球变暖对你和你的家人是否是一个严重威胁?
the models, though, disagree widely in the magnitude of the warming we can expect.
不过这个模型在升温的幅度上和我们的预期相当不一致。
but his view was that we should act as if the reports about man made global warming are correct - because we don't have another planet to experiment on.
但是,按他的看法,如果报告中人类导致全球变暖的说法是正确的,我们就应该采取行动-因为我们再没有另一个星球进行试验。
environmental experts point out that increasing pollution not only causes serious problems such as global warming but also could threaten to end human life on our planet.
环境学家指出:持续增加的污染不仅会导致像全球变暖这样严重的问题,而且还将威胁到人类在这个星球的生存。
we do not fight global warming because it is futile to do so.
我们不对付全球变暖的斗争,因为以这样做是徒劳的。
it had nothing to do with global warming but it reinforced the idea of the power of nature.
那次海啸中的死亡人数超过三十万。它与全球变暖无关,却突出了大自然力量的概念。
he has patiently compiled the information, shared it with colleagues from all around the world, and built an increasingly clear picture of warming oceans.
他们一直耐心地编制信息,与来自世界各地的同事共享它,并越来越清楚地表明了海洋在变暖。
these are some of the reasons why, though the black carbon in brown clouds has a warming effect, the clouds’ net effect is to cool the planet beneath them.
这就是为什么尽管褐云中的黑碳会产生变暖的效应,但这些云的凈影响是冷却云下面的地球。这是一部分原因。
there is no equality and diversity in global warming – in the world today we have 「equality in adversity」.
在全球变暖中没有平等性和多样性-在当今的世界,我们有「在逆境中的平等」。
the battle against global warming makes sense only if we battle against it now, while alive, without taking one another’s life.
只有我们趁现在还活着的时候就对全球变暖宣战,这场战斗才有意义,而无需我们自相残杀。
throughout the course of this century, the warming of the planet will be gradual.
在本世纪的整个过程中,这个星球的变暖将是渐进的。
one difference is that if we go through the next 91 months without changing course, the climate roulette of runaway warming will not blow over. it will endure.
唯一的不同就是,如果之后的91个月里我们袖手旁观,那失控的气候变暖不会(像瘟疫一样)自动平息,而是一直恶化下去。
others claimed there was a division of scientific opinion on the issue and that the ad should therefore not have attributed global warming to human activity.
其他投诉则声称这是个存在意见分歧的科学问题,因此该广告不应当将全球变暖悉数归咎于人类活动。
how about spreading this good virus instead, by reminding one another to wake up before global warming claims our lives?
我们不如传播这一有益的病毒,互相提醒,在全球变暖将我们灭绝之前正视这一问题。
the difference with this scenario is that no additional bacterial action is needed, only warming of the sea environment, as the methane is already present in it’s frozen, clathrate form.
这种情况的不同之处是,由于甲烷目前是以冷冻,包合物的形式存在,不需要有额外的细菌作用,只要海洋环境变暖就可释放出来。
predictions of global warming have no foundation in science.
关于全球变暖的预言没有科学依据。
but the truly long-term threats to corals are warming oceans and acidification — both of which are at least partly due to climate change.
但是对珊瑚造成长期威胁的还是海洋变暖与酸化——二者的形成都至少与气候变迁部分相关。
heated加热;使兴奋(heat的过去分词)
hottish somewhat hot
lukewarm冷淡的;微温的;不够热心的
tepid微温的,温热的;不太热烈的;不热情的
toasty似烤面包片的;暖和舒适的;祝酒的
warmish稍为温暖的
chilled使变冷;使震惊;(非正式)镇静下来;消磨时光(chill 的过去式和过去分词)
coldish微冷的
coolad 冷静地
coolish微凉的
refrigerated冷藏(refrigerate的过去分词);使冷却
unheated未加热的;不热的