and desolate中文,and desolate的意思,and desolate翻译及用法

2025-10-30 21:37 浏览次数 10

and desolate

荒凉

and desolate 片语

片语

vigorous and desolate高健苍凉

Autumn And The Desolate秋荒凉

solitary and desolate孤独凄凉

Dreary And Desolate萧森

cold and cheerless desolate lonely冷清

lonely and desolate孤寂冷落

Remote And Desolate杳无人烟

secluded and desolate僻陋

Cold and desolate寒风萧萧

and desolate 例句

英汉例句

  • arid and desolate iraq was once a green, lush environment even reputed to be the setting of the garden of eden.

    曾经拥有一个郁郁葱葱的绿色环境的伊拉克,甚至号称是「伊甸园」的基座,如今已是荒芜人烟的不毛之地。

  • now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice.

    现在是从种族隔离的黑暗和荒凉的山谷到人种的正义被日光照射了的路径升的时候。

  • so, happier than i had ever dared hope to be, i dissolved again into that native infinity of crystal oblivion from which the daemon life had called me for one brief and desolate hour.

    因此,我带着从未敢想象的狂喜再度消融在生来便无穷尽的澄澈的遗忘中——而那曾召唤我离开这遗忘的被称作「人生」的恶魔,只不过是短暂而荒凉的一个小时。

  • the traffic can be daunting around major cities, but there are some remote and desolate stretches with empty beaches.

    大城市附近的交通拥挤不堪,但还是有一些走过空旷海滩的偏僻路段。

  • it may not be paradise now (especially if it is a dusty and desolate corner of iraq). but it jolly well was once.

    它现在可能已经不是天堂了(特别如果它是在伊拉克的一个骯脏荒凉的角落里),但它曾经的确是天堂。

  • answer: yeah, that is a little bit pathetic and desolate for them.

    回答:是啊,对跑龙套的人是有点可悲和凄凉。

  • it’s the border between yakutia and taymyr. the tundra and desolate expanses of snow.

    这是雅库特与泰梅尔的边界,这荒凉的冻土地区是一望无际的冰雪。

  • the difference between the 「wealthy poor」 in capitalist countries and the 「deprived and desolate poor」 in noncapitalist countries is no coincidence.

    资本主义国家中的「富裕的穷人」与非资本主义国家的「凄惨的穷人」之间的区别并不是巧合。

  • the inspiration behind a good find: portrait of a tusken raider is in what the sand people of tatooine must do to survive the harsh and desolate desert climate, 「 says new york painter tony curanaj.

    「该幅画的灵感在于塔图因(tatooine)的沙人族(sandpeople)为了生存在严酷和荒凉的戈壁天气里必须要做的事」纽约画家托尼 古拉那说(tonycuranaj)。

  • the new york times book review praised netherland as 」the wittiest, angriest, most exacting and desolate work of fiction written about life in post 9/11 new york".

    《纽约时代》书评赞扬《低地》是「描述后911纽约生活的最诙谐,最愤怒,最精确、最荒凉的虚构作品。」

相关热词