APEC economies中文,APEC economies的意思,APEC economies翻译及用法

2025-06-25 21:57 浏览次数 4

APEC economies

亚太经合组织各经济体

APEC economies 例句

英汉例句

  • In 2003, trade between China and other APEC economies was valued at nearly 600 billion US dollars, accounting for 70 per cent of the country「s total foreign trade volume.

    2003年,中国和其他APEC成员的贸易往来接近六千亿美元,占前者全年对外贸易总量的百分之七十。

  • Finally, to protect the poor and promote financial resilience, APEC economies have taken steps to expand the reach of safe and reliable financial services.

    最后,为了保护贫困人口和促进金融业的韧性,APEC经济体已采取措施扩大安全可靠的金融服务。

  • We call on APEC economies to seek common ground to build an open, inclusive, mutually-beneficial and all-win partnership for the long-term food security of the Asia-Pacific region.

    我们呼吁亚太经合组织成员努力增进共识,建立开放、包容、互利、多赢、长期的粮食安全伙伴关系。

  • Analysts say APEC economies also need structural reforms and to be alert of their own risks.

    分析学家指出,亚太经合组织的经济也需要结构调整,警惕它们自身的危机。

  • In the statement, APEC economies with large deficits pledged to encourage private savings, while those with large surpluses pledged to strengthen domestic growth.

    在声明中,亚太经合组织的巨大赤字承诺要鼓励私人储蓄,当这些人有巨大的盈余以增长国内经济增长。

  • Senior Officials from 21 APEC economies will hold discussions and reach initial consensus on the arrangements, plan and propositions of APEC in all areas over the whole year.

    来自APEC21个成员经济体的高官将就全年APEC各个领域的工作安排、计划与设想进行讨论,并达成初步共识。

  • It is an important grouping for all of us trade between APEC economies is growing at a faster rate than that between other regional for a.

    对我们所有人来说这都是一个重要的组织,亚太经合组织贸易额的经济增长速度超过所有其它地区。

  • We therefore encourage APEC economies to work with the private sector to promote further cooperation on global data standards and their wider use by developing pilot projects.

    因此,我们鼓励亚太经合组织经济体与私营部门合作,通过推进试点项目,加强在全球数据标準领域的合作,并推动其更广泛应用。

  • Over the past 25 years, APEC economies have made great strides in the pursuit of free and open trade and investment.

    过去25年,亚太经合组织经济体在追求自由开放的贸易投资进程中取得了巨大成就。

  • This agreement highlights the need for APEC economies to work strategically and take action in creating an enabling environment for GVC development and cooperation.

    这一指示强调了各经济体就此开展工作并采取战略行动为全球价值链发展与合作创造有利条件的重要性。

  • The twenty-one APEC economies together make up 40% of the world」s population, 54% of global economy and 44% of international trade.

    亚太经合组织21个经济体拥有世界40%的人口、54%的经济总量、44%的贸易量。

相关热词