she accidentally splashed oil over her apron while cooking lunch.
做午饭时,她不小心把围裙溅上了油.
the cook「s apron covered her middle.
厨用围裙裹着她的腰部。
mammy straightened up and, raising her apron , dried her streaming eyes.
嬷嬷直起身来, 拉起衣襟擦满脸的泪水.
「 she brought a cigarette out of her apron pocket and tucked it deep into one corner of her mouth , the way she did when something pleased her .
她从围裙的口袋里拿出一根烟,深深地塞在嘴角里,有什么事让她高兴时,她总是这样。
she looked at him, and smoothed out her apron with one hand.
她看着他,用一只手把围裙弄平。
i suppose it was strange for a boy」s father to wear an apron – even one with race cars – but i never thought much of it until the day that dad broke with tradition.
我想一个男孩的父亲穿上一件围裙一定会让人感觉不习惯——即使是一件上面印有赛车的围裙——但我从未多想,直到有一天父亲打破了这个惯例。
afterwards, she led the way. we went to a small street-side restaurant where a thick-set woman with a generously stained apron served us chicken gizzards with a bottle of soju.
后来,她带路,我们去了街边的一家小旅馆,那里浓装女人围着满是污迹的围裙,给我们上了鸡肫和一瓶韩国白酒。
she was weeping silently, the corner of her calico apron lifted to her eyes, occasionally suppressing a long, quivering sob.
她在默默地流泪,用印花布围裙的一角擦拭着眼泪,不时地强忍住一声长长的、颤颤的呜咽。
mrs. peters : she said she wanted an apron .
彼得斯夫人:她说想要个围裙。
he had his leather apron on, and in one hand he had a golden chain and in the other his tongs.
金匠沖到街上,腰间还系着工作围裙,一只手拿着铁钳,一只手拿着金链条。
that louis, which she had about her, in the very apron pocket whence the fifteen-sou piece had fallen on the night before, distracted her thoughts.
她身上的那枚路易是放在围裙袋里的,也就是昨晚遗失那枚值十五个苏的口袋,这东西使她心慌意乱。
alright, put on this apron first.
好吧,先把这个围裙系上。
even at 25 janice was tied to her parent「s apron strings.
珍妮丝甚至到25岁了还受父母的控制.
he was wearing, astonishingly, a frilly pink apron over shirt and trousers.
他穿得很奇怪,衬衫和裤子外面套着件镶褶边的粉红围裙。
go for dim lighting, maybe walk out naked and throw on just an apron and do your best naughty martha impression.
选择昏暗的灯光,光着身子外出走走,只系一个围裙,尽显你调皮的主妇风范。
and he tugged at her apron and the hands.
他使劲拉她的围裙和手.
asking for an apron and her little shawl . worrying about her fruit .
哼,我认为不是她,她要她的围裙和小围巾,还担心她的水果。
that did it. heidi immediately sprang to her feet and ran up to peter with her apron full of flowers.
听彼得这么一说海蒂立即跳了起来跑向他,她的围裙里装满了花朵。
and he flung into his wife」s apron the five-franc piece which the 「philanthropist」 had left with him.
同时他把“慈善家」留给他的那枚当五法郎的钱扔在女人的围裙兜里。