a labour contract once concluded in accordance with the law shall possess legal binding force. the parties involved must fulfill the obligations as stipulated in the labour contract.
劳动合同依法订立即具有法律约束力,当事人必须履行劳动合同规定的义务。
any other cause for dissolution of the partnership as stipulated by law or administrative regulations has occurred.
出现法律、行政法规规定的合伙企业解散的其他原因。
the players’ agent is prohibited fromtaking a dispute to ordinary courts of law as stipulated in the fifa statutesand is required to submit any claim to the jurisdiction of the association orfifa.
根据国际足联章程规定,球员经纪人不得向普通法庭提起纠纷诉讼,而须将请求提交给协会或国际足联仲裁。
article 35 employers and workers may alter the contents as stipulated in the labor contract upon unanimity through consultation.
第三十五条用人单位与劳动者协商一致,可以变更劳动合同约定的内容。
other documents and data as stipulated by the people「s bank of china.
中国人民银行规定提交的其他文件、资料。
public security fire brigades, except guaranteeing to carry out fire fighting and rescue work as stipulated in this law, should also do rescue and relief work of other disasters or accidents.
公安消防队除保证完成本法规定的火灾扑救工作外,还应当参加其他灾害或者事故的抢险救援工作。
as stipulated in the contract, a minor discrepancy in colors is permissible.
如合同所示,颜色上的轻微差异是允许的。
the letter of guarantee should reach us two months before shipment is due, as stipulated in contract.
担保函必须在合同规定的装运期前两个月到达我方。
other changes as stipulated by the people」s bank of china.
中国人民银行规定的其他变更事项。
the shares of a joint-equity life insurance company directly or indirectly held by a foreign insurance company shall not exceed the limit of proportion as stipulated in the preceding paragraph.
外国保险公司直接或者间接持有的合资寿险公司股份,不得超过前款规定的比例限制。