Baltic
n. 波罗的海;波罗的海各国;波罗的语族
adj. 波罗的海的;波罗的海周边地区的;波罗的语族之一的
2026-05-05 16:36 浏览次数 25
n. 波罗的海;波罗的海各国;波罗的语族
adj. 波罗的海的;波罗的海周边地区的;波罗的语族之一的
"The Baltic republics"
Baltic Coast波罗的海海岸
baltic states波罗的海诸国
Baltic states波罗的海诸国
Baltic amberDifferent colours of Baltic amber.
baltic bow破冰型船首
Baltic Brown啡鉆麻石
Baltic group波罗的语族
Baltic Pearl波罗的海明珠
Baltic Highway波罗的海高速光缆网
baltic sea波罗的海
Baltic Times波罗的海时报
It is one of the most impressive bits of modern architecture between the Baltic and the Black Sea, providing the visitor with a powerful impression of Poland「s intellectual and creative clout.
这是在波罗的海和黑海之间最让人印象深刻的现代建筑的其中之一,它让游客们强烈的感受到波兰的智慧和创新能力。
For all their gorgeous architecture, it is hard to see why the Baltic capitals should be pricier than Berlin, Vienna or Frankfurt.
就它们华丽的建筑来说,就无法解释为什么波罗的海各国的货币资本要比柏林,维也纳或者法兰克福值钱。
The headwear says」 Baltic navy 「because the guys have just left the training center related the the navy mentioned. Their headwear will be changed soon.
头饰标志:「波罗的海海军」,因为这些水兵们刚刚从以上提及的培训中心离开。他们的头饰很快将要换掉。
Russia pooh-poohs all this. It worries that Kaliningrad may be left an energy island as Lithuania and its Baltic neighbours integrate their power grids with the rest of Europe」s.
俄罗斯对这一切嗤之以鼻,它担心的是,若立陶宛及其波罗的海邻国的电网融入欧洲其他地区的电网,会使加里宁格勒成为能源孤岛。
An agreement between Poland and the three Baltic countries to build a nuclear-power plant on the site of a former Soviet reactor in Lithuania has not yet been signed.
有关波兰和三个波罗的海国家共同在位于立陶宛的前苏联反应堆修建核电站的项目的协议至今仍未签署。
You can drive from the Baltic Sea to the Mediterranean without even showing your passport.
你可以驱车从波罗的海开到地中海,中途甚至不用出示护照。
NATO may not send anything, barring some exercises in the Baltic next summer. It is transfixed by the needs of Afghanistan, devoting its spare moments to examining its own navel.
北约没準备任何礼物,由于阿富汗战争的需要,它叫停了明年夏天在波罗的海的一些军演,腾出空余时间自检。
Yet the blunt truth is that Poland can afford to ignore Lithuania, whereas Lithuania and its Baltic friends cannot do without Poland.
然而,一个绝对的事实是,波兰对忽视立陶宛可以承担得起,但立陶宛和它的波罗的海友好国家对放弃波兰却无法承受。
Defence planners would like NATO to hold, for the first time, a big land exercise in the Baltic states.
防卫计划们会像北约那样首次在波罗的海诸国举办大型陆地演戏。
Politicians between the Baltic and the Black seas showed grit in dealing with the economic emergency (and voters displayed remarkable tolerance of the pain involved).
波罗的海和黑海沿岸国家的政治家在处理经济危机的时候显示出巨大的勇气。
Peter's second grievance arose from an incident during his visit in 1697 to Riga on the Baltic coast.
而彼得的第二个怨恨,来自于他在1697年对波罗的海滨城里加访问时的一个事件。
Now investors are starting to differentiate between the weak and the strong, singling out those countries (such as the Baltic nations) where the economic imbalances look egregious.
现在投资者开始区别对待经济弱国和强国,剔出那些经济失衡严重的国家(比如波罗的海的一些国家)。
Sweden’s role in shepherding Estonia and the other Baltic states back onto the map of the world is big and often overlooked.
在带领爱沙尼亚和波罗的海各国回到世界版图中,瑞典扮演着重要角色,但这点常常被忽略。
A third change is that more aid has been given to western Banks that face souring loans, typically to clients in Hungary and the Baltic states who borrowed in euros or Swiss francs.
第三变化是,面对贷款恶化的西方银行,特别是借贷欧元和瑞士法郎的匈牙利和波罗的海的客户,接受到了更多的帮助。
The biggest worry now is the Baltic three, which are seeing the sharpest falls in GDP.
现在最大的担心来自正经历国内生产总值大幅度下滑的波罗的海三国。
Biologists have warned that burgeoning algae, encouraged by excess nutrients in the water, ranks as one of the most serious threats to the Baltic Sea.
生物学家们警告大家,水中过量的营养催生海藻发芽,这被列为波罗的海最严重的威胁之一。
The role models here are the Baltic nations: Estonia, Lithuania and Latvia.
这方面的范例是波罗的海各国:爱沙尼亚、立陶宛和拉脱维亚。
Outside the euro zone-in Britain, and in the Baltic republics, for instance-politicians have implemented reforms and austerity programmes with admirable speed.
欧元区之外——比如在英国和波罗的海共和国——的政客以令人羡慕的速度实行了改革和紧缩计划。
The North Sea, the Baltic and Celtic-Biscay shelf fisheries are all still declining.
北海、波罗的海以及凯尔特-比斯开大陆架的渔场仍然在走下坡路。
Several emerging markets, in particular the Baltic states and Turkey, run large current account deficits and depend on inflows of cheap capital to finance these deficits.
几个新兴市场(尤其是波罗的海国家和土耳其)出现了巨额经常账户赤字,它们依靠低成本资金的流入来弥补这些赤字。
The Baltic states, Scandinavia and Russia will be cooling down, but it’s nothing a few warm layers can’t handle.
波罗的海诸国、斯堪的那维亚半岛和和俄罗斯即将转凉,不过一些保暖衣物就足够应付了。
In exercises in 2009 the Russians practised the invasion and occupation of the Baltic states.
在2009年的军事演习中,俄罗斯进行了入侵占领波罗的海国家的练习。
The Baltic trio have no warplanes, relying instead on a rota of NATO visitors.
波罗的海的这三个国家没有战斗机,就只能依靠北约其他轮值成员国。