mr blinder makes a distinction between personal and impersonal services. only the latter are offshorable.
布林德先生将当面服务与非当面服务划分得非常清楚,只有后者才是可以外包境外的。
yet if there is a 「financial system」 in most introductory texts, mr blinder observes, it usually focuses on the demand and supply functions for money.
而布兰德尔也有类似见解,大部分经济学入门教科书,即使提及了金融体系,中心点也多为讲解货币的供求职能。
sorry we couldn「t be more specific on the details and such, but trust us, the blinder you are going into this, the happier you」ll be in the long run.
抱歉我们不能在细节上更加具体一些。但请相信我们,太纠结于细节的话,观影时也会失去它的乐趣。
blinder said it might work if the fed and the bond market believed us.
布林德则认为,如果联邦储备委员会和债券市场看好我们,我们的计划也许可行。
germany has, meanwhile, lobbied for strict curbs on hedge funds while protecting the interests of its giant state-owned landesbanken, some of which took blinder risks than hedge funds
同时德国也游说要求对对沖基金进行严格限制,同时保护其大型国有银行的利益,这些银行中部分比对沖基金更加盲目冒险。
for 1993, when joseph stiglitz and alan blinder were members of the cea, and the senior economists included the eventually much-cited david cutler and matthew shapiro, the average score is 736.5.
而在1993年,约瑟夫?史蒂格利兹和阿兰?布林德在cea就职,并且最后被广为引用的大卫?卡特勒和马修?夏皮罗因为在其中担任高级经济师,让平均分达到了736.5。
i think parents put a blinder over their faces.
我想我父母大概瞎了眼!
but there is no greater blinder than success, even for a visionary like bill gates.
成功常常是成功者最大的桎桍,即使这位成功者是比尔.盖茨。
a separate conference panel devoted to the crisis, which included mr blinder and mr rogoff as well as other heavyweight economists, was uniformly gloomy.
一个专门研究经济危机的单独会议小组,成员包括mrblinder、mrrogoff以及其它重量级的经济学家,他们一致表示忧虑。
alan blinder of princeton observes that some jobs are simply more outsourceable than others because they don’t require physical proximity or person-specific skills.
普林斯顿的alanblinder评论说,某些工作相对于其它工作来说更容易外包,因为它们不要求自然环境的接近或个人的特别技能。
blinder thought that after so many false promises on deficit reduction over the last few years, a strong positive response by the bond market was unlikely.
布林德认为,由于前几年削减赤字的许诺都未能实现,债券市场做出强烈反应的可能性不大。
blinder understands the benefits of free trade but worries that the new wave of offshoring is so big and fast that western societies will have difficulty adjusting.
布林德完全理解全球自由贸易所能带来的利益,但是他担心新一轮的工作外包海外的浪潮来得如此迅猛,西方社会很难适应这种局面。
in more than 30 years of teaching introductory macroeconomics, says alan blinder of princeton university, he has never seen interest as high as it was last year.
亚伦·布兰德尔在普林斯顿大学教授经济学入门已有30多年,在30年的执教生涯中,去年的学生对他的课格外兴趣盎然,这样的先例还从未有过。
because we are just as blind—no, a thousand times blinder than that old man in the wheelchair.
因为我们都像盲不见物的人——不对,我们的视力远远比不上那个坐在轮椅里的盲人。