olivier was jealous of bernard, who, he felt, had taken his place in edouard「s affections. he decided to take an editorial assignment offered him by comte de passavant.
奥利维尔对伯纳德产生了嫉妒心,认为伯纳德夺取了爱德华对自己的宠爱。他决定接受德·帕萨汶特伯爵提供的编辑职位。
comte de reynaud: i am truly sorry. you should have come to me. your husband will be made to repent for this.
雷诺:我真的很抱歉,你早就应该来找我的。你的丈夫将会为此忏悔。
「you have heard, perhaps, 」 said the comte de salvieux, one of m. de saint-mran」s oldest friends, and chamberlain to the comted「artois, "that the holy alliance purpose removing him from thence?
「你或许也听说过吧?」萨尔维欧伯爵说。萨尔维欧伯爵是圣·梅朗侯爵老朋友之一,又是亚托士伯爵的侍从官。「听说神圣同盟想要移居他地呢。」
comte de reynaud: i am truly sorry. you should have come to me. your husband will be made to repent for this.
雷诺:我真的很抱歉,你早就应该来找我的。你的丈夫将会为今忏悔。
comte de reynaud: i am truly sorry. you should have come to me.
雷诺:我真的很抱歉,你早就应该来找我的。
what happened: in the summer of 1559 king henry ii of france (older one) lined up to joust the comte de montgomery (young lion), six years his junior, on the fields of france (field of combat).
事件:1995年夏天,法国国王亨利二世(年长的)在法国战场排队等待一场竞技比赛,他的对手是比他小6岁的伯爵蒙哥马利(小狮子)。
comte de reynaud: she *is* a fugitive. from her marriage vows, which have been sanctified by god.
雷诺:她是个逃犯,是她神圣的婚姻誓词中的逃犯。
comte de reynaud: rumor has it you are harbouring madame muscat. is that true?
雷诺:传闻你把马斯克特太太藏起来了,对吗?
some time after, it was stated that the comte de morcerf (this was the name he bore) had entered the service of ali pasha with the rank of instructor-general.
不久,就听说德蒙尔瑟夫爵,这是他的新名字,已在阿里帕夏总督手下服务了,职位是準将。
this is known as buffon」s needle problem, after the french mathematician georges-louis leclerc, comte de buffon, who first proposed it in 1733.
这就是着名的蒲丰针问题,由法国数学家乔治-路易·勒克莱尔蒲丰伯爵在1733年第一次提出。