Confucian中文,Confucian的意思,Confucian翻译及用法

2026-01-09 19:23 浏览次数 18

Confucian

英[kənˈfjuːʃən]美[kənˈfjuːʃən]

n. 儒家学者;孔子的门徒

adj. (与)孔子(有关)的;(与)儒家、儒学或儒教(有关)的

Confucian 英语释义

英语释义

  • relating to or characteristic of Confucianism;

    "Confucian ethics"

  • a believer in the teachings of Confucius

Confucian 片语

片语

Confucian learning儒家思想

Confucian Personalities儒教的性格

Confucian Residence孔林

Confucian Christian儒家的基督徒

Confucian thoughts儒家思想

Confucian missionary儒教

Old Confucian老夫子

Confucian school儒家

Confucian 例句

英汉例句

  • To the question, 「Who am I?」 the Confucian answers, 「I am the child of my parents and the parent of my children.」

    对于「我是谁?」这个问题,孔子学说的回答是,「我是我父母的子女,同时是我子女的父母」。

  • A couple of recent high-profile incidents in which young people showed disrespect for elders highlight what some see as a shift away from traditional Confucian values.

    最近接连发生的几件热点事件,年轻人对老人的不敬重,使一些传统的儒家价值在偏离显得更加突出。

  • And can we become just a wee bit more Confucian ourselves, at least in terms of elevating education in our priorities?

    我们能不能更「儒家」一点,或者至少,提高教育的地位?我们可以思考地更多。

  • The report said that Muhyiddin had always thought highly of Confucian thoughts and moral values.

    报道称,慕尤丁一直以来都非常认同孔子的儒家思想及道德价值观。

  • Filial piety, and the strength of the family generally, are perhaps the weakest point in Confucian ethics, the only point where the system departs seriously from common sense.

    孝道和族权或许是孔子理论中最大的弱点,孔子理论与常理相去太远的也就在此。

  • Consider the views of Jiang Qing, a leading Confucian intellectual.

    领先的孔子学说智囊江清(音)有一种观点。

  • Though each man’s assertions about human nature are incompatible with each other, they may still function inside the Confucian tradition as alternative ways of cultivation.

    尽管每个人对于人性的论断彼此不相调和,他们仍能在儒家传统中以不同的培养方式发生作用。

  • The ideal wife was a modest mother and manager of the home, by Confucian custom love had secondary importance.

    一名理想的妻子首先是一个温和的母亲和家庭的管理者,其次才是儒家式的爱。

  • The term traces back to the Confucian 「Book of Songs」, and suggests a moderately prosperous society that can begin to enjoy the fruits of its labours.

    小康一词出自孔子的《诗经》,是小康社会开始享受其劳动成果的意思。

  • Some experts argue that Asians remain wedded to the idea because Confucian tradition emphasizes respect for hierarchy and order.

    然而很多专家还是认为,亚洲人依然非常在乎这个概念,因为儒家文化的特别的讲究尊卑有序。

  • This group has a common interest in promoting the view that there is no uniquely suitable model of government and that Asian circumstances require Confucian values of deference to authority.

    这个组织的普遍兴趣在于推广这样一个观点,即不存在普遍适用的政权模式,而亚洲的特点决定了这些国家需要尊重权威的儒家价值观。

  • Ascribing the discovery of tea to a revered former leader is a characteristically Confucian gesture-it puts power in the hands of the ancestors and links the present day to the mythic past.

    将茶的发现归功于一位尊贵的古代领袖是典型的儒家作派,这提升了祖先们的权威并将今天的生活和神秘的过去联系了起来。

  • He set up a Confucian school that educated locals in a way that allowed them to better understand his customs.

    他在当地建立了一所儒教学校,对当地人进行教育,帮助他们理解自己的主张。

  • Confucian values see man as an integral part of nature.

    儒家思想把人当做自然的有机组成部分。

  • Though raised on Confucian ideals by her beloved scholarly father, she is also a pioneer of Oriental media and marketing studies.

    从小成长在她慈爱的父亲的儒家思想教育之下,于丹也是一位东方媒体与市场研究的探索者。

  • Some claimed that they are doing purely scientific work measuring Confucian values.

    而另一部分人声明他们纯粹是以科学的方法衡量儒家思想的价值。

  • The reason for this is a little unclear, but it's probably a combination of Confucian filial piety and the fact that the parents have sacrificed and done so much for their children.

    有这种想法的原因不是很清楚,不过很可能是由于子女要孝顺父母的儒家观念,再加上父母也为了孩子做了许多牺牲,这两点相结合的原因吧!

  • Overcrowded classrooms have contributed to the problem every bit as much as the traditions of rote learning and Confucian deference toward teachers.

    与死记硬背的传统和教师不再尊重儒学一道,过度拥挤的课堂是问题的原因所在。

  • The majority sympathised with Confucian values and openly admitted that they begin with normative standpoints, just as liberal thinkers try to promote liberal values.

    大部分情系儒家价值观并公开支持儒家价值观的人出发点都是本身的立场,就同自由主义思想家试图推广自由主义价值观是一个道理。

  • It is the Confucian way.

    这是一种儒家作风。

  • Wealth and privilege, in Confucian fashion, are truly all in the family.

    财富和权力在儒家看来都是都有着明显的家族特征。

相关热词