but papa also keeps the household afloat: his children have a keen interest in labour laws that keep their parent unsackable.
但是爸爸还要撑起整个家︰他的孩子会热切地关注劳工法能否保住爸爸的饭碗。
reforming the labour laws would be a good place to start.
改革劳工法也许是个不错的开始。
red tape, petty protectionism, restrictive labour laws and confusion between different levels of government deter investment.
繁文缛节,地方保护,苛刻的劳动法律和各级政府层的混乱阻碍了投资。
about 12,000 of those will go in europe, where labour laws are especially stringent.
其中大约1万2千个职位位于欧洲,而这里的劳动法规尤其严格。
others are deferring investments until promised new mining, tax and labour laws are passed.
其他一些公司正在推迟投资,直到之前承诺出台的关于采矿,税收及劳工的新法律获準通过。
even minor reforms of the labour laws can be controversial.
即使劳工法的小小改革都颇具争议。
on january 15th mr miliband apologised for the previous labour government’s embrace of labour laws that had squeezed 「time with our families」.
1月15日,miliband也为早前工党政府通过的劳工法压榨了「陪伴家人的时间」而道歉。
the problem is particularly acute in spain and italy, where labour laws make it expensive to lay off older workers but not young temps.
这一问题在西班牙和意大利尤为突出,因为在这些地方,劳工法使公司需要花费高昂去解雇老员工,但是裁掉年轻的临时工则没有这一顾虑。
true, he announced some measures to boost growth: some cumbersome labour laws are to be cut away; 「credit easing」, a so-far vague attempt to give business lending a nudge, is on the cards, too.
的确,他公布了一些振兴经济的措施,包括:取消一些不好的劳工法律;到目前非正式的尝试推进发放企业贷款——「放宽信贷」,也可能定下来。
workers want higher wages; new labour laws are designed to wipe out sweatshops that bring higher costs which squeeze many companies.
工人渴望提薪,新劳动法案的设计初衷就是要通过提高血汗工厂的成本来终结这些血汗工厂,它们的存在挤压了其他公司的生存空间。
according to india’s employers’ association, the central government imposes over 55 labour laws and the states another 150 or more.
据印度雇主协会称,中央政府规定了55个以上的法律,各邦政府又规定了150多个。