negative transfer中文,negative transfer的意思,negative transfer翻译及用法

2026-03-21 21:55 浏览次数 16

negative transfer

英[ˈneɡətiv trænsˈfə:]美[ˈnɛɡətɪv trænsˈfɚ]

[心理] 负迁移(心理)

negative transfer 英语释义

英语释义

    1. the impeding of learning or performance in a situation by learned responses carried over from another situation

    2. the impeding of learning or performance in a situation by the carryover of learned responses from another situation — compare interference sense 4

negative transfer 片语

片语

Negative Cultural Transfer文化负迁移

negative pragmatic transfer负语用迁移

negative intralingual transfer语内负迁移

negative pragmatics transfer负语用迁移

negative material transfer[电子]

Negative Mass Transfer负面传质

negative interlingual transfer语际负迁移

negative sociopragmatic transfer社会交际语用负迁移

negative language transfer语言负迁移

negative transfer 例句

英汉例句

  • therefore, in practice, translators should avoid negative transfer of cultural connotation.

    在翻译实践中,译者应当避免负迁移。

  • the chinese students in learning english writing, get rid of negative transfer of mother tongue puts forward several suggestions.

    最后对中国学生在学习英语写作时,摆脱母语负迁移提出了几点建议。

  • for reducing negative transfer it is necessary to cultivate interest in english learning, overcome set thinking, acquaint english culture.

    欲减少英语学习中的负迁移,有必要培养学英语的兴趣,克服思维定势,了解英语文化背景。

  • this kind of negative transfer may be embodied in many aspects, among which incomplete expressions and lexical overlaps are two important ones.

    这种负迁移现象表现在诸多方面,其中,汉语影响下英语表达的缺失和重叠是两个重要的体现。

  • english teachers should direct students to grasp the principles of transfer, promote positive transfer and decrease negative transfer in order to improve the english teaching quality.

    英语教师应该引导学生自觉地把握迁移规律,积极促进正迁移,尽量抑制负迁移,从而切实提高学生的英语水平,全面提高教学质量。

  • negative transfer of mother tongue is a common phenomenon in english learning.

    母语负迁移是英语学习过程中的一种常见现象。

  • this article discusses these problems from the aspect of cultural negative transfer and appeals for cross cultural awareness to improve learners cross cultural communication competence.

    本文试图从文化负迁移的角度来探析这些问题,提倡学习者自觉增强跨文化意识,以提高跨文化交际能力。

  • the negative transfer of culture derives from such factors as the difference of the cultural connotations of these two languages, different thinking patterns, value concepts, and world outlook, etc.

    文化负迁移的产生与两种语言的文化内涵差异、不同思维方式、价值观和世界观等因素有关。

  • because of the influence of plane geometry「s negative transfer and teaching tool」s limits in expression, it is one of the difficult courses that students think.

    但由于受平面几何知识负迁移的影响以及教学工具表达功能的限制,立体几何也是学生反映比较困难的课程之一。

  • this kind of negative transfer appears at different level in language learning.

    这种负迁移出现在语言的各个层面上。

  • in the process of second language learning, there distinctly exists negative transfer in the meaning and usages of words.

    在第二语言的学习过程中,词汇层面上明显地存在着意义和用法的负迁移。

  • how to overcome the negative transfer of dialect phonetics to the english pronunciation and intonation is the importance and difficulties in teaching and learning phonetics.

    如何克服方言语音语调对学习英语语音语调的负迁移作用是我们语音教学的重点和难点。

  • the negative transfer of native language is the main factor, which influences the pronunciation of interlanguage.

    母语负迁移是影响中介语语音的主要因素。

  • there commonly exists a phenomenon of negative transfer of chinese sentence structure in our students「 english writing, which greatly impedes the improvement of the students」 writing competence.

    中国学生英语写作中普遍存在母语句法负迁移现象,这严重妨碍了学生英语写作能力的提高。

  • there are many differences between english and chinese, which produce negative transfer to chinese students in the process of learning english.

    英语与汉语之间存在诸多差异,这些差异在中国学生英语学习中产生负向迁移。

  • learners「 mother tongue has a dual function of positive transfer and negative transfer in foreign language teaching.

    学习者的母语在外语教学中有「促进」(正迁移)和「干扰」(负迁移)两个方面的双重作用。

  • in english teaching, we should overcome the influences of negative transfer and cultivate students」 cross-cultural communicative ability with positive transfer in pragmatics.

    在英语教学中应克服负迁移的影响,运用语用正迁移培养学生跨文化交际能力。

  • the negative transfer of interlanguage in mandarin is the influence of dialectic al culture dialectic al attitude and dialectic al code-switching.

    而普通话中介语的负迁移主要来自于方言文化、方言态度以及方言语码转换等方面的影响。

  • to facilitate english stress learning, chinese students should master stress rules and avoid the negative transfer of their mother tongue.

    针对英语重音学习过程中的问题,学生应补充重音规则知识,克服母语负迁移。

  • it explored how to make use of the positive and negative transfer of mother language in order to improve college english teaching level in the aspects of phonetics, grammar, culture and etc.

    探讨了如何利用汉语对英语学习在语音、词汇、语法以及文化方面的正迁移作用和汉语对英语学习在语音与文化方面的负迁移作用,提高大学英语的口语教学水平及取得的效果。

  • this article discusses educational negative transfer in the sense of educational psychology and language negative transfer in the teaching of modern chinese on the second language acquisition (sla).

    本文主要讨论第二语言习得背景下的《现代汉语》教学面临着教育心理学意义上的教育负迁移以及语言负迁移。

相关热词