the combination of generous inheritance laws and the practice of polygamy meant that wealth was dispersed among numerous claimants.
宽松的继承法,再加上一夫多妻制,使得财富迅速消融于无数的索债人中。
some esperts point out that polygamy is taking on new forms in urban society, where men still marry several women.
一些专家指出,一夫多妻正在以新的形式出现在城市社会中,在那里男人仍然会与几个女人结婚。
i live in a place where polygamy is allowed, but generally avoided.
我生活在一个允许一夫多妻制、但男人大多只娶一个老婆的地方。
the affair has exposed both the reality of polygamy and the difficulty of doing anything about it.
这件事揭露了在法国一夫多妻制的现实状况和对此作出任何改变的艰难。
so far, the public response to polygamy has been practical, not philosophical.
迄今为止,公众对一夫多妻制的反应一直都是就事论事而缺乏理性认识。
defenders say such diseases prove the need for polygamy to ensure that more children are born.
保卫者说这样的疾病证明了一夫多妻制的需要,来保证更多的孩子出生。
polygamy does not create extra wives – it just changes the dynamics of who marries whom.
一夫多妻制并不会创造额外的老婆,只会改变婚配机制。
monopsony: polygamy is an example of monopsony, which is the situation when a market only has one buyer and multiple sellers.
买主垄断 :一夫多妻制就是买主垄断的一个例子。它的情况是,一个市场只有一个买者,但是有多个卖者。
polygamy is widely blamed for social ills ranging from school absenteeism to street violence.
一夫多妻制因其引发诸如从辍学到街头暴力等一系列社会痼疾而广受诟病。
france considers polygamy 「a grave infringement of the principle of equality between men and women」.
法国认为一夫多妻制是「对男女平等原则的严重违反」。
polygamy still exists in some forms among upper class members of some minorities.
一夫多妻制现在仍然存在于一些少数的上层阶级中。
polygamy does not create extra wives – it just changes the dynamics of who marries whom.
一夫多妻制并不是多给他一个妻子—只是改变了谁与谁结婚的动力机制.