premature babies
早产儿室;早产的婴儿
2025-11-01 10:27 浏览次数 9
早产儿室;早产的婴儿
results in low-birth-weight, premature babies
□导致婴儿体重过低或者早产儿。
and hilton「s charitable nature doesn」t stop there, adding, "i was just at the los angeles children「s hospital visiting all of the kids and premature babies in the cancer ward.
她说:「我还去洛杉矶儿童医院看望了那里所有患癌癥的儿童和早产儿。」 「我与一些慈善家进行了会面。
researchers are currently conducting similar scans of premature babies at birth and years later.
研究者目前正在对出生时的早产婴儿与几年后的早产儿进行类似的大脑扫描。
it can treat anxiety and insomnia, lower blood pressure, soothe patients with dementia, and help premature babies to gain weight and leave the hospital sooner.
它可以对付焦虑和失眠、降低血压、使癡呆患者安静,并且有助于早产婴儿增重和提前出院。
that limit was lowered to 24 weeks in 1990, as better care for premature babies meant more survived.
这个时间限制在1990年被缩短至24周,只要照顾科学得当,早产儿也有很高的存活率。
a study undertaken to help scientists concerned with abnormal brain development in premature babies has serendipitously revealed evolution」s imprint on the human brain.
一项原本应当有助于科学家关注早产婴儿异常大脑发展的研究,却无心插柳地揭示了人类大脑的进化印记。
premature babies can survive from as early as 22 weeks' gestation, but they are on the border of viability.
早产婴儿虽然能在怀孕22周时存活,但是危险性极高。
research has shown that premature babies have a remarkable reduction in the incidence of disease if they have breast milk.
研究表明, 那些进行母乳喂养的早产儿的得病率显着下降。
premature babies can be warmed with incubators.
早产儿可在恒温箱内保温。
yet, researchers have not been able to identify the actual mechanisms that explain why premature babies react this way to mozart.
然而,研究人员一直无法确定莫扎特的现实机制,如何解释为什么早产儿会以这种方式对莫扎特音乐做出反应。
hospitals are desperate, for example, to have electrolytes that keep premature babies alive, explains erin fox, who tracks drug shortages at the university of utah.
犹他州立大学的阿林?福克斯一直在追蹤药品短缺情况,他举例说医院极度匮乏让早产儿保住生命的电解质。
however, research in premature babies has been less conclusive, and the american academy of pediatrics (aap) has gone back and forth on its recommendations for the use the drugs.
然而,对早产儿进行的研究证据还不太确凿,就其建议的美国儿科学会(aap)已经反复就使用药物提出建议。
tam says her team plans to continue the study of these premature babies to see if those with smaller cerebellums are more likely to have any developmental issues as they grow up.
据塔姆说,他的研究小组将继续研究这些使用过类固醇药物的早产儿们,观察看看偏小的小脑是否会导致他们成长中出现更多的发育问题。
premature babies get first dibs on the milk because human milk gives them a host of benefits — including protection against necrotizing enterocolitis, a serious intestinal disorder.
母乳是宝宝们人生的第一笔财富,因为母乳可以给宝宝们很多益处——包括防御坏死性小肠结肠炎,这是一种严重的倡导紊乱疾病。
some premature babies have a temporary form of lactose intolerance because their bodies are not yet producing lactase.
一些早产的宝宝会暂时的有乳糖不耐受癥状是因为他们体内还未开始分泌乳糖分解酶。
other problems, according to dr. amodio’s e-mail, included using the wrong setting on a radiological device, which caused some premature babies to be “significantly overirradiated.」
其它的问题,根据amodio的邮件,包括在辐射仪器上使用错误设置,导致一些早产儿「明显被过量辐射。」
according to some research, for instance, it appears to help premature babies cope with pain, nurse better, and relax.
根据一些研究显示,比如说,它可以帮助早产儿应对疼痛、使他们被照顾的更好、更放松。
researchers found that premature babies treated with the steroid drugs hydrocortisone or dexamethasone had cerebellums that were 10 percent smaller than those of normal newborns.
研究人员发现,那些使用类固醇药物氢化可的松或地塞米松治疗的早产儿,他们的小脑比正常新生儿的小10% 。
steroids given to premature babies to help them breathe and maintain normal blood pressure may impair the development of a part of their brains, a new study shows.
帮助早产儿呼吸并维持正常的血压而使用的类固醇可能会损害他们的部分大脑,一项新的研究显示。
some were given nutritionally enriched babymilk – now only ever given to weak, premature babies – and others were given standard formula.
给一部分婴儿喂营养过身的婴儿奶——现在只给那些体质弱的早熟的婴儿,给另一部分标準婴儿配方。