Women are more likely than men to take sick days and are happier to give an embarrassing excuse for taking unplanned leave, according to a new survey.
一项新调查显示,女性请病假的次数比男性多,而且她们更乐意为临时请假编造令人尴尬的藉口。
Single men, for instance, were found to experience less heart disease, while single women are less likely to take sick days and visited the doctor less frequently than married women.
比如单身男士患心脏病的几率更小,而单身女士请病假去看医生的频率比已婚女士小。
Those employees who never take sick leave think that they should be rewarded.