The larger proposals, like adjustments to the way the Army Corps of Engineers controls the Mississippi River, are more ambitious.
更大一些的方案较难实施,比如:调整美国陆军工程兵团对密西西比河的控制方式。
The projects are important since the Army Corps of Engineers maintain and construct locks on the navigable river system.
该项目非常重要,因为河流航道上的船闸是由陆军工程兵部队维护和修建的。
After 2003 the Army Corps of Engineers sharply slowed its flood-control work, including work on sinking levees.
在2003之后工程师的军队队明显地降低它的防洪工作,包括致力于下沉堤。
Two workers from the Army Corps of Engineers man the locks this evening; they wave and throw lead lines to our crew working the deck.
今晚两个陆军工程部队的工作人员负责操作这些水闸,他们挥手,把测深线扔给我们甲板上的工作人员。
The GSA and the Army Corps of Engineers have struggled with that.
GSA和美国陆军工兵部队也曾经为此而奋斗过。
Louisiana officials want to start building sand berms as barrier islands, to block oil from entering the fragile marsh ecosystems; the Army Corps of Engineers has yet to approve the plan.
路易斯安纳州的政府官员打算着手修建几组沿河沙堆作为堰洲岛,以便阻止浮油入侵脆弱的湿地生态系统;美国工程部队已同意了这项计划。
But city officials and the Army Corps of Engineers say they expect the levees will hold.
但是城市官员和军方工程师称他们希望堤岸能抱住。
Lee Guillory, the natural Disaster Manager for the Army Corps of Engineers in New Orleans, says this does disrupt the natural ecology of the lake, but only for a while.
新奥尔良陆军工兵部队自然灾害部的主任吉洛伊说,这样的确会影响湖的自然生态,不过这仅仅是暂时的。
The spillway, which the Army Corps of Engineers built about 30 miles upriver from New Orleans in response to the great flood of 1927, last opened during the spring 2008.
这个30英里长的泄洪道,是在1927年为了抵御新奥尔良的大洪水而由军队工程师修建的,上一次泄洪是在2008年。
Lastyear, the Army Corps of Engineers declared 122 levees in the country 「atrisk of failure.」 Of these, 19 were on California'sSacramento River.
去年,美国陆军工程兵部队宣布了122处存在危险的堤岸,其中19处位于加利福尼亚的萨克拉门托河上。
Argus is the system Dr. Holman developed in research he began about 20 years ago at the Army Corps of Engineers research pier on the coast at Duck, n.c..
安格斯是郝曼博士二十年前在陆军工程兵团实验室做研究时开发的。
If we sent the Army Corps of Engineers and the Navy CB to Haiti to rebuild their city out of cardboard it would provide shelter, but for how long, and at what cost in the future?
如果美国向海地派遣陆军工程兵部队和海军工程营用纸板重建他们的城市,可以提供避难所,但能用多久呢,但将来的代价多大呢?