Other reports in the Guatemalan press suggested, falsely, that Castresana was under investigation at the U.N. for ethical misconduct.
危地马拉媒体的另一篇报道错误地暗示,卡斯特雷萨纳正因道德败坏而接受联合国调查。
Meanwhile, the Guatemalan President has called the 1946-1948 experiments conducted by the US National Institutes of Health 「crimes against humanity」.
同时,危地马拉总统称这项由美国国立卫生研究院在1946至1948年进行的实验「违反了人类道德」。
Their cargo is destined for tecun uman「s bustling market, which overflows with crackers and bread made affordable by the recent depreciation of Mexico」s peso against the Guatemalan quetzal.
他们的货物要送往tecunuman的忙碌市场,那里充斥着因为最近墨西哥披索兑换危地马拉quetzal贬值而买得起的饼干和面包。
It has also speeded up the issue of visas for temporary workers and residents of the Guatemalan side of the border.
Beta小组亦对于短期打工者和边界上危地马拉境内的居民加速发给签证。
Meanwhile the Guatemalan President has called the 1946-1948 experiments conducted by the US National Institutes of Health 「crimes against humanity」.
同时,危地马拉总统称这项由美国国立卫生研究院在1946至1948年进行的实验「违背了人类道德」。