on summary, workaholism has a positive relationship with contextual performance.
总的来讲,工作沉迷与周边绩效有着显着的正相关关系。
research show that workaholism tends to distance us from our immediate families.
研究表明,工作狂往往使我们与家人的关系疏远。
if you feel that he has failed you, honoring him doesn「t mean endorsing his irresponsibility, workaholism or abuse; you」re not denying what he did wrong or the pain he caused you.
如果您觉得你的父亲不是一个及格的父亲,那么孝顺并不意味着您去认同他的不负责任、工作狂和家庭暴力,也不是让你去否认那些父亲做的错事和对你造成的伤害。
we desperately lack perspective because we are a society of workaholics, and workaholism is like kryptonite to perspective.
我们失望于没有想法,因为我们是社会的工作狂,工作狂就像想法的超人。
however, workaholism is often confused with being over-worked.
不过,工作狂常常会与工作过度相混淆。
q. is technology making workaholism worse?
科技会使工作狂更糟吗?
q. what「s the difference between workaholism and working very hard?
工作狂与工作十分卖力差别何在?
in fact, she said, workaholism can harm the company as well as the worker.
其实工作狂会伤害到公司以及员工。
thee cruel irony of workaholism is that workaholics don」t tend to be very effective employees.
有一个很残酷的讽刺就是,工作狂通常都不会是工作最有效率的员工。
readers: where do you fall on a workaholism scale?
读者们,你什么时候陷入过工作狂的状态?
q. how can workaholism harm a company?
为什么工作狂会伤害到公司?
on the second part of this paper, an assumed model of the relationship between workaholism and contextual performance was testified. some parts of this model were confirmed through empirical research.
其次,本研究提出了工作沉迷与周边绩效关系的假设模型,并通过实证研究验证了该模型中各个维度间的关系,最终部分假设得到证实。
workaholism may take its toll on a person「s life, but it does have advantages.
迷恋工作可能危害人的生命,但确也有好处。
according to some psychology counselors, workaholism can be both good and bad for us.
根据某些心理咨询顾问的观点,迷恋工作对我们来说既是好事,又是坏事。
q. are certain types of people more prone to workaholism than others?
某些类型的人比其他人更容易变成工作狂?
as luck would have it, wittgenstein」s gifts and workaholism blended with the chance tutelage of the sole individual who could elevate him even higher.
这就是有运气,维特根斯坦的天赋,对工作的狂热,还得到了一个能受一个可使路 维德更成功的人指导的机会。
workaholism may be the only socially condoned disease.
工作迷可能是唯一一种受社会赦免的疾病。
in some ways, workaholism is like chocoholism, baruch explains: eating some chocolate on a regular basis can have health benefits and provides energy and satisfaction.
在某些方面,工作狂和巧克力狂一样。巴鲁解释说:经常吃点巧克力对健康有益,可以提供能量和满足感。
the cause of workaholism is the perception that by working longer hours and completing more projects, we will enhance our self-worth.
工作狂其根源是基于这样一种认识:通过长时间地工作、完成更多的项目,我们便能提高我们的自身价值。
the cruel irony of workaholism is that workaholics don't tend to be very effective employees.
有一个很残酷的讽刺就是,工作狂通常都不会是工作最有效率的员工。