the proposition of the paper focuses on the novel「s artistic features, with the help of narrative, psychological theories and stylistics , we can appreciate the treasure in the american literature.
本文的论题就聚焦在作品的艺术特色上,借助于叙述学、文体学和心理学的理论从另一个角度来欣赏这块美国文学中的瑰宝。
stylistics is a new branch of modern linguistics and its study is a very important part in the theory of translation.
文体学是现代语言学中的一门年轻学科,它的研究成果是翻译理论中的一个重要组成部分。
the construction of a framework of stylistics which contains the theories of narratology, culture and communication paves the way for re-interpreting the chinese reportage of 20th century.
之所以建构一个兼容了叙述学、文化学和传播学等理论的文体学框架,是为了对20世纪中国报告文学的发展做出新的阐释。
practical stylistics helps the efl learners to derive their independent interpretation of poem and improve their language proficiency.
对诗歌进行文体分析可以提高学生的英诗欣赏水平和语言能力。
at present, discussions on deviation in stylistics are becoming systematic.
目前在文体学中对偏离现象的讨论逐渐系统化。
this paper attempts to demonstrate the pedagogic significance of stylistics in efl learner」s poetry appreciation through the magnified analysis of yeats' poem an acre of grass.
通过对叶芝的短诗《一亩青青草地》的示范性分析初步显示如何对诗歌进行文体分析以达到欣赏的目的,并希望其对教学有所启示。
in the west, forensic stylistics mainly concerns the research of courtroom discourse and the language of lawyers.
在国外,法律文体学主要致力于法庭语言与律师职业语言的研究。
this thesis adopts the relevant theories of literary stylistics as the theoretical premise of analysis in poetry translation.
本文则主要采用文学文体学中的相关理论作为分析的依据。
before the real development of corpus, studies in stylistics is mainly qualitative.
在语料库真正发展之前,对文体的研究主要是质的分析。
however, this paper aims at explicating the necessity and validity of applying functional stylistics to the study of translation of style in fiction.
本文的主旨则是说明将功能文体学应用于小说风格翻译研究的必要性和有效性。
introducing literary stylistics to the english poetry translation is necessary in solving these problems.
将文学文体学引入英诗汉译对解决上述两个问题具有一定的意义。
literary stylistics is a study of literary style based on modern linguistics.
文学文体学是以现代语言学为基础,研究文学风格的学说。
i have classified the prominences used in written business ads according to the ideas of functional stylistics and analysed some of their semantic meanings.
本文应用功能文体学的观点对书面商业广告中的突出形式进行了归类,并且对某些突出形式的语义信息进行了分析。
chapter one introduces stylistics and its application from diachronic and synchronic angles, and the basic condition and translations of the classical novel, a dream of red mansions.
第一章从历时和共时角度介绍文体学及其运用,以及古典小说《红楼梦》的基本情况和翻译状况。
functional stylistics holds the view—style as foregrounding.
功能文体学认为文体即前景化。