dividend income or capital gains income in the stock market is taxed differently.
股息收入或者资本利得收入,适用的税率是完全不同的
a high state tax on capital gains is also bad because it tends to be volatile, causing big budgetary problems.
征收很高的资本收益毫无益处,因为这样的话收益会变动,从而引起预算方面的问题。
however, that all changed in 2003 with the jobs and growth tax reconciliation act of 2003, which cut the rate of taxation of dividends to 15%-- the same rate that capital gains are taxed.
但在2003年这些都变了,2003年颁布的《就业与进一步减税协调法案》,将股利的税率减至15%,与资本收益的征税率相同
a lower corporate rate would offset the harm of higher capital gains and dividend taxes.
更低的公司盈利税率会抵消由更高的资本收益和股息税带来的损害。
in theory, an efficient tax system would tax both income and capital gains at the same rate—and allow people to make their decisions on merit alone.
理论上,一个有效的税收体系应对收入所得和资本利得收取同样的税率—而且允许人们完全根据自己的利益来选择.
capital gains and monthly property taxes are being considered.
资本收益和月付物业税都在考虑因素之列。
strong growth in profits also helps explain the recent surge in individual tax receipts, as capital gains and dividend income has soared.
在资本收益和个人收入高速增长的同时,利润的强劲增长也对解释近来个人所得税的涌入有所帮助。
we need to double the child deduction, cut the capital gains tax, and keep jobs in america with a lower business tax.
我们需要把儿童减税额增加一倍,削减资本利得税,通过降低企业所得税来保证美国的就业。
there are also reliefs to shelter capital gains and, importantly, agricultural land is exempt from inheritance tax when simple conditions are met.
并且还有减免税保护资本收益,重要的是,只要满足简单的条件,农业土地就可以免遗产税。
just under a quarter of the millionaires pay as little, or less, than that median, a phenomenon almost entirely due to the lower rate levied on capital gains and dividends.
少于四分之一的富翁要比中产付的还要少,这个情况完全是由于对资本收益税和股息税税率过低造成的。
he also called for an increase in the capital gains and dividend rates to 20% that high-income households pay, up from 15% today.
他还号召要将高收入家庭支付的资本收益和红利率增加到20%,同样比今天的15%有所上升。
since the wealthy derive much of their income from bonuses, capital gains and stock options, the state’s fortunes rise and fall with the markets.
这样做是由于这些富人的收入通常来自于奖金、资本收益和股票投资,那么,政府的财政收入无疑要看市场的脸色了。
but even if you think capital gains and income should be taxed differently, carried interest looks like income, not equity, and should be treated as such.
但是即使如果你认为资本利得和收入所得要被收不同的税,附带权益看起来更像收入所得而不是股份,并应该像收入所得一样被对待.
in other words, investors who bought stocks more than a decade ago have no capital gains to show for it, only dividends (and yields have been low throughout).
换句话说,那些十多年前买入股票的投资者除了股息(其收益率一直很低)之外没有获得任何资本收益。