gay marriage中文,gay marriage的意思,gay marriage翻译及用法

2026-05-06 08:33 浏览次数 18

gay marriage

同性恋婚姻

gay marriage 片语

片语

Gay marriage in Sweden瑞典同性婚姻

Us gay marriage美国同性婚姻

Gay marriage ban美国同性婚姻

Gay marriage in ma马萨诸塞州同性婚姻

Including Gay Marriage包括同性恋婚姻

Gay marriage in Spain西班牙同性婚姻

Gay marriage in Vermont佛蒙特州同性婚姻

laws permit gay marriage法律允许同性结婚

She Opposes Gay Marriage她反对同性婚姻

gay marriage 例句

英汉例句

  • She「s from a small village in Belgium and gay marriage is recognised over there [as opposed to civil partnership].

    她来自比利时的一个小村庄,在哪里同性婚姻是被认可的(与民事伴侣关系恰恰相反)。

  • The much watched Prop 8 case in California has often overshadowed another gay marriage suit on the East Coast, but a ruling today out of Boston has turned the tables for now.

    万众瞩目的加州8号提案案件常掩盖了在东海岸发生的另一件同性婚姻诉讼,但今天在波士顿产生的这一判决立刻扭转了局面。

  • Known as 「Proposition 8,」 the proposal was trumpeted by conservative groups as the people」s way of overturning the legalization of gay marriage back in May.

    这项「第8号提案」推翻了今年五月有关同性恋婚姻合法的裁决,保守派人士称,该提案的通过是人民的选择。

  • Indeed, gay marriage - once the hottest of hot buttons - seems to be easing toward public acceptance, as state after state approves it.

    确实也如此,同性婚姻——曾是热点问题中的热点——似乎随着各州相继认可,也渐为公众所接受。

  • The propensity for tuxedoed birds to enact something like a gay marriage has since provided a memorable skirmish in the culture wars.

    此后的文化战斗中,用穿礼服的鸟儿来扮演同性婚姻之类的事儿,这种倾向导致了值得纪念的沖突。

  • This ruling galvanised opponents of gay marriage to put Proposition 8 on the ballot. It passed with 52% of the vote, and the state Supreme Court upheld it.

    这项裁决促使同性婚姻反对者提出投票表决提案8,提案以52%的投票得以通过,并得到了该州最高法院的支持。

  • That「s one of the factors driving a federal court case challenging gay marriage bans, moving forward in California next week. But the issue extends far beyond the Golden State.

    这是联邦法院挑战同性婚姻禁令案件的驱动因素之一,下周将移向加利福尼亚州,但此事已经远远扩展到黄金之州以外。

  • New England states signaled an increasing willingness to sanction gay marriage on Wednesday as Maine legalized the practice and the New Hampshire Legislature do the same.

    上周三,缅因州和新罕布什尔州都通过了允许同性结婚的法律。在新英格兰地区,这一行为正被越来越多的人所支持。

  • Proponents of gay marriage would do well to focus on these women if they want to win black votes.

    同性婚姻的支持者们必须要对这些女性下功夫,才能赢得黑人选票。

  • Furthermore, attitudes about gay marriage seem to be shifting quickly.

    此外,人们关于同性婚姻的态度似乎转变得很快。

  • The people who worry about the effect of gay marriage on the institution of marriage are those most committed to the institution, and they are unlikely to desert it.

    担心同性恋婚姻的不良影响的人多是对现行婚姻制度最为认同的人,这些人不会背离现行婚姻制度。

  • The party」s opposition to gay marriage not only makes them look mean-spirited. It is also destroying any chance Republicans have of regaining the support of younger Americans.

    共和党对于同性恋婚姻的反对态度不仅让他们看上去很自私,而且在毁掉他们争取年轻美国人支持的机会。

  • This is not good news for those hoping for a ruling in favour of gay marriage when the issue comes before the Supreme Court.

    对那些希望同性婚姻问题在呈交到最高法院后能获得有利裁决的人来说,这并非一个好消息。

  • Mexico City became the first city in Latin America to legalize gay marriage in 2009.

    2009年,墨西哥城成为拉丁美洲第一个使同性婚姻合法化的城市。

  • The verdict is the second in a federal gay marriage case to fall down in recent weeks.

    这是最近几周联邦法院在同性婚姻案件上下达的第二份判决。

相关热词