british meteorologists later monitored the site for those freaky thermal inversions and said 60 percent of the time they checked, the inversions were present, maltin said.
马丁说,英国气象学家随后在该地对这一奇异的逆温现象进行了监测,结果在60%的监测时间里,都存在这种逆温现象。
the same inversions could have made the titanic's rescue rockets appear lower in the sky, giving a rescue ship the impression that the titanic was smaller and farther away, maltin said.
马丁还说,这一逆温现象也使泰坦尼克号发射的遇难信号弹看起来比天空更低,使得救援船只产生了错觉,以为泰坦尼克号体积更小,距离也更远。
maltin said the icebergs also added a snaking river of super-cold water that magnified the mirage effect.
马丁表示这些冰山也使海面出现了蜿蜒的超级冰冷的水流,放大了海市蜃楼效应。
the unusually cold sea air caused light to bend abnormally downward, maltin said.
马丁说,异常寒冷的海洋空气使得光线反常地向下弯曲。