text gains its independent status after 「the death of author」"and acquires its own significance of being: multi-polar textual meaning and poetic meaning.
文本也在「作者之死」后获得了独立地位,焕发着独立后的生命力,产生了独立后的存在意义:文本的多极意义与诗性意义。
therefore, a successful equivalence of translation relies on the equivalent transferring of the ideational meaning, interpersonal meaning and textual meaning in field, tenor and mode respectively.
因此要实现同一语域中商务语篇的对等翻译,则必须分别在语场、语旨和语式中实现概念功能、人际功能和语篇功能的对等传译。
the main problem of automatic semantic analysis is to realize modeling of the lexical, sentential and textual meaning on the grounds of semantic language.
语义自动分析的主要问题是借助语义语言实现词汇、句子和文本意义的模式化。